Номер 20, страница 39 - гдз по английскому языку 11 класс рабочая тетрадь Афанасьева, Михеева

Английский язык (english), 11 класс рабочая тетрадь, авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), Баранова Ксения Михайловна (Baranova Ksenia), издательство Просвещение, Москва, 2016, белого цвета

Авторы: Афанасьева О. В., Михеева И. В., Баранова К. М.

Тип: рабочая тетрадь

Серия: Rainbow English

Издательство: Просвещение, Дрофа

Год издания: 2016 - 2025

Уровень обучения: базовый

Цвет обложки: белый, красный

ISBN: 978-5-358-15417-9

Популярные ГДЗ в 11 классе

Unit Two. Steps to Understanding Culture. IV. Use of English - номер 20, страница 39.

№20 (с. 39)
Условие. №20 (с. 39)
скриншот условия
Английский язык (english), 11 класс рабочая тетрадь, авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), Баранова Ксения Михайловна (Baranova Ksenia), издательство Просвещение, Москва, 2016, белого цвета, страница 39, номер 20, Условие
Английский язык (english), 11 класс рабочая тетрадь, авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), Баранова Ксения Михайловна (Baranova Ksenia), издательство Просвещение, Москва, 2016, белого цвета, страница 39, номер 20, Условие (продолжение 2)

20 A. White Russian equivalents of these English colour idioms.

1. black humour

2. out of the blue

3. brown bread

4. as red as a beetroot

5. to become green with envy

6. to be yellow

7. to have green fingers

8. to show a white feather

9. to become blue with cold

10. once in a blue moon

B. Write your own sentences with the idioms from part A.

Решение. №20 (с. 39)
Английский язык (english), 11 класс рабочая тетрадь, авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), Баранова Ксения Михайловна (Baranova Ksenia), издательство Просвещение, Москва, 2016, белого цвета, страница 39, номер 20, Решение
Английский язык (english), 11 класс рабочая тетрадь, авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), Баранова Ксения Михайловна (Baranova Ksenia), издательство Просвещение, Москва, 2016, белого цвета, страница 39, номер 20, Решение (продолжение 2)
Решение 2. №20 (с. 39)

20 A. Напишите белорусские эквиваленты этих английских идиом, связанных с цветом. B. Напишите свои собственные предложения с идиомами из части A.

Ответ:

A.

1. чорны гумар / чёрный юмор

2. як снег на галаву / как снег на голову

3. чорны хлеб / чёрный хлеб

4. чырвоны як бурак / красный как свёкла

5. пазелянець ад зайздрасці / позеленеть от зависти

6. быць баязліўцам / быть трусом

7. мець лёгкую руку / иметь лёгкую руку (быть хорошим садоводом)

8. струсіць / струсить

9. пасінець ад холаду / посинеть от холода

10. раз у сто гадоў / раз в сто лет (очень редко)

B.

1. My friend enjoys black humour, but sometimes his jokes are too dark. / Моему другу нравится чёрный юмор, но иногда его шутки слишком мрачные.

2. The idea for the project came to me out of the blue. / Идея для проекта пришла ко мне совершенно неожиданно.

3. My grandmother bakes the best brown bread in the world. / Моя бабушка печёт лучший чёрный хлеб в мире.

4. He turned as red as a beetroot when he had to speak in front of the class. / Он покраснел как рак, когда ему пришлось выступать перед классом.

5. She became green with envy when she saw her friend's new dress. / Она позеленела от зависти, когда увидела новое платье своей подруги.

6. Don't be yellow; it's just a small spider! / Не будь трусом, это всего лишь маленький паук!

7. My mom has green fingers; all her plants are healthy and beautiful. / У моей мамы лёгкая рука, все её растения здоровые и красивые.

8. He wanted to join the army but was afraid his friends would say he showed the white feather. / Он хотел пойти в армию, но боялся, что друзья скажут, будто он струсил.

9. After playing in the snow without gloves, my hands became blue with cold. / После игры в снегу без перчаток мои руки посинели от холода.

10. I only get to see my grandparents once in a blue moon because they live so far away. / Я вижу своих бабушку и дедушку очень редко, потому что они живут так далеко.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по английскому языку за 11 класс, для упражнения номер 20 расположенного на странице 39 к рабочей тетради серии Rainbow English 2016 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по английскому языку к упражнению №20 (с. 39), авторов: Афанасьева (Ольга Васильевна), Михеева (Ирина Владимировна), Баранова (Ксения Михайловна), ФГОС (новый, красный) базовый уровень обучения учебного пособия издательства Просвещение, Дрофа.