Номер 63, страница 57 - гдз по английскому языку 11 класс учебник Афанасьева, Михеева

Английский язык (english), 11 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, белого цвета

Авторы: Афанасьева О. В., Михеева И. В.

Тип: Student's book (Учебник)

Издательство: Просвещение

Год издания: 2014 - 2025

Уровень обучения: углублённый

Цвет обложки: белый, красный

ISBN: 978-5-09-034233-9

Популярные ГДЗ в 11 классе

Unit One. Sounds of Music. Miscellaneous - номер 63, страница 57.

№63 (с. 57)
Условие. №63 (с. 57)
скриншот условия
Английский язык (english), 11 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, белого цвета, страница 57, номер 63, Условие

63. Translate the text into Russian. Try to preserve the original style of the author.

George got out his banjo after supper, and wanted to play it, but Harris objected: he said he had got a headache, and did not feel strong enough to stand it. George thought the music might do him good — said music often soothed the nerves and took away a headache; and he twanged two or three notes, just to show Harris what it was like.

Harris said he would rather have the headache.

George has never learned to play the banjo to this day. He has had too much all-round discouragement to meet. He tried on two or three evenings, while we were up the river, to get a little practice, but it was never a success. Harris’s language used to be enough to unnerve any man, added to which, Montmorency would sit and howl steadily, right through the performance. It was not giving the man a fair chance.

“What’s he want to howl like that for when I’m playing?” George would exclaim indignantly, while taking aim at him with a boot.

“What do you want to play like that for when he is howling?” Harris would retort, catching the boot. “You let him alone. He can’t help howling. He’s got a musical ear, and your playing makes him howl.”

So George determined to postpone study of the banjo until he reached home. But he did not get much opportunity even there. Mrs P. used to come up and say she was very sorry — for herself, she liked to hear him — but the lady upstairs was in a very delicate state, and the doctor was afraid it might injure the child.

Then George tried taking it out with him late at night, and practising round the square. But the inhabitants complained to the police about it, and a watch was set for him one night, and he was captured.

He seemed to lose heart in the business after that and advertised the instrument for sale at a great sacrifice — “owner having no further use for same” — and took to learning card tricks instead.

It must be disheartening work learning a musical instrument. You would think that Society, for its own sake, would do all it could to assist a man to acquire the art of playing a musical instrument. But it doesn’t!

(Abridged from “Three Men in a Boat” by Jerome K. Jerome)

Решение. №63 (с. 57)
Английский язык (english), 11 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, белого цвета, страница 57, номер 63, Решение
Решение 2. №63 (с. 57)

63. Переведите текст на русский язык. Постарайтесь сохранить оригинальный стиль автора.

Ответ:

After supper, George got out his banjo and wanted to play it, but Harris objected: he said he had a headache and did not feel strong enough to stand it. George thought the music might do him good — he said music often soothed the nerves and took away a headache; and he twanged two or three notes, just to show Harris what it was like.

После ужина Джордж достал свое банджо и собрался было играть, но Гаррис воспротивился: он сказал, что у него разболелась голова, и он не чувствует в себе сил это выдержать. Джордж решил, что музыка может пойти ему на пользу — сказал, что музыка часто успокаивает нервы и снимает головную боль; и он брякнул две-три ноты, просто чтобы показать Гаррису, что это такое.

Harris said he would rather have the headache.

Гаррис сказал, что уж лучше головная боль.

George has never learned to play the banjo to this day. He has had too much all-round discouragement to meet. He tried on two or three evenings, while we were up the river, to get a little practice, but it was never a success. Harris’s language used to be enough to unnerve any man, added to which, Montmorency would sit and howl steadily, right through the performance. It was not giving the man a fair chance.

Джордж так и не научился играть на банджо по сей день. Ему пришлось столкнуться со слишком уж всесторонним противодействием. Пару-тройку вечеров, когда мы были на реке, он пытался немного попрактиковаться, но это никогда не увенчивалось успехом. Выражений Гарриса хватило бы, чтобы вывести из себя кого угодно, а вдобавок ко всему, Монморанси усаживался и монотонно выл на протяжении всего выступления. Это не давало человеку ни единого шанса.

“What’s he want to howl like that for when I’m playing?” George would exclaim indignantly, while taking aim at him with a boot.

— С какой стати он так воет, когда я играю? — возмущенно восклицал Джордж, прицеливаясь в него ботинком.

“What do you want to play like that for when he is howling?” Harris would retort, catching the boot. “You let him alone. He can’t help howling. He’s got a musical ear, and your playing makes him howl.”

— А с какой стати ты так играешь, когда он воет? — парировал Гаррис, ловя ботинок. — Оставь его в покое. Он не может не выть. У него музыкальный слух, и твоя игра заставляет его выть.

So George determined to postpone study of the banjo until he reached home. But he did not get much opportunity even there. Mrs P. used to come up and say she was very sorry — for herself, she liked to hear him — but the lady upstairs was in a very delicate state, and the doctor was afraid it might injure the child.

Итак, Джордж решил отложить занятия на банджо до возвращения домой. Но и там ему не представилось особой возможности. Миссис П. имела обыкновение подниматься и говорить, что ей очень жаль — лично ей-то нравилось его слушать, — но дама этажом выше находилась в очень деликатном положении, и доктор опасался, как бы это не повредило ребенку.

Then George tried taking it out with him late at night, and practising round the square. But the inhabitants complained to the police about it, and a watch was set for him one night, and he was captured.

Тогда Джордж попробовал выходить с ним поздно ночью и практиковаться, бродя по скверу. Но жители пожаловались на это в полицию, и однажды ночью на него устроили засаду, и он был схвачен.

He seemed to lose heart in the business after that and advertised the instrument for sale at a great sacrifice — “owner having no further use for same” — and took to learning card tricks instead.

Кажется, после этого он пал духом в этом деле и выставил инструмент на продажу с большой скидкой — «владелец более не нуждается в оном» — а вместо этого взялся за изучение карточных фокусов.

It must be disheartening work learning a musical instrument. You would think that Society, for its own sake, would do all it could to assist a man to acquire the art of playing a musical instrument. But it doesn’t!

Должно быть, это удручающая работа — учиться игре на музыкальном инструменте. Казалось бы, Общество, ради собственного блага, должно делать все возможное, чтобы помочь человеку овладеть искусством игры на музыкальном инструменте. Но нет же!

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по английскому языку за 11 класс, для упражнения номер 63 расположенного на странице 57 к Учебник (Student's book) 2014 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по английскому языку к упражнению №63 (с. 57), авторов: Афанасьева (Ольга Васильевна), Михеева (Ирина Владимировна), ФГОС (старый) углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Просвещение.