Номер 74, страница 87, часть 1 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Никитина, Казабеева

Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Никитина Светлана Алексеевна, Казабеева Виталия Алексеевна, Корнилова Татьяна Борисовна, издательство Атамұра, Алматы, 2020, Часть 1

Авторы: Никитина С. А., Казабеева В. А., Корнилова Т. Б.

Тип: Учебник

Издательство: Атамұра

Год издания: 2020 - 2026

Уровень обучения: Общественно-гуманитарного направления

Часть: 1

ISBN: 978-601-331-729-8 (ч.1), 978-601-331-730-4 (ч.2), 978-601-331-728-1 (общ.)

Рекомендовано Министерством образования и науки Республики Казахстан

Часть 1. Раздел III. Театр в современном мире. Стилистика. Культура речи. Параграф 17. К.С. Станиславский в мире театра России. Фразеологизмы - номер 74, страница 87.

№74 (с. 87)
Условие. №74 (с. 87)
скриншот условия
Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Никитина Светлана Алексеевна, Казабеева Виталия Алексеевна, Корнилова Татьяна Борисовна, издательство Атамұра, Алматы, 2020, Часть 1, страница 87, номер 74, Условие

74. Разъясните смысл фразеологизмов и составьте с ними предложения. За-пишите их.

1. Дамоклов меч. 2. В ус не дует. 3. Пожинать лавры. 4. На короткой ноге. 5. Собаку съел. 6. Из огня да в полымя. 7. Плясать под чужую дудку. 8. Осыпать ласками. 9. Обагрить кровью. 10. Остаться с носом.

Решение. №74 (с. 87)

1. Дамоклов меч.

Значение: постоянно нависающая, угрожающая опасность при видимом благополучии.

Над ним постоянно висел дамоклов меч увольнения.

2. В ус не дует.

Значение: ни о чём не беспокоится, не обращает ни на что внимания.

Вокруг все суетились перед экзаменом, а он и в ус не дул.

3. Пожинать лавры.

Значение: пользоваться плодами своего успеха, наслаждаться признанием.

После многих лет упорного труда учёный наконец смог пожинать лавры.

4. На короткой ноге.

Значение: быть в близких, дружеских, приятельских отношениях с кем-либо.

Он был на короткой ноге со многими влиятельными людьми в городе.

5. Собаку съел.

Значение: быть большим знатоком в каком-либо деле, иметь богатый опыт.

Обратись к нашему механику, он в ремонте этих двигателей собаку съел.

6. Из огня да в полымя.

Значение: попасть из одной неприятной ситуации в другую, ещё худшую.

Сменив нелюбимую работу на новую, он попал из огня да в полымя, так как начальник оказался тираном.

7. Плясать под чужую дудку.

Значение: действовать не по своей воле, а по принуждению, беспрекословно подчиняться кому-либо.

Сильный и независимый человек никогда не станет плясать под чужую дудку.

8. Осыпать ласками.

Значение: проявлять к кому-либо нежность, усиленно ухаживать, баловать.

Бабушка осыпала долгожданных внуков ласками и угощениями.

9. Обагрить кровью.

Значение: совершить убийство, ранить кого-либо (имеет книжный, возвышенный оттенок).

В жестокой битве воины обагрили свои мечи кровью врагов.

10. Остаться с носом.

Значение: потерпеть неудачу, быть обманутым, остаться ни с чем.

Мошенник хотел обхитрить всех, но в итоге сам остался с носом.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 74 расположенного на странице 87 для 1-й части к учебнику 2020 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №74 (с. 87), авторов: Никитина (Светлана Алексеевна), Казабеева (Виталия Алексеевна), Корнилова (Татьяна Борисовна), 1-й части Общественно-гуманитарного направления уровень обучения учебного пособия издательства Атамұра.