Номер 8, страница 107 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Султанова, Бондаренко

Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Султанова Айман Беккужевна, Бондаренко Марина Ивановна, Михайленко Владимир Георгиевич, издательство Алматыкітап баспасы, Алматы, 2023

Авторы: Султанова А. Б., Бондаренко М. И., Михайленко В. Г.

Тип: Учебник

Издательство: Алматыкітап баспасы

Год издания: 2023 - 2026

Уровень обучения: Естественно-математическое направление

ISBN: 978-602-02-1253-1

Рекомендовано Министерством просвещения Республики Казахстан

Раздел III. Молодежная культура: проблемы молодого поколения. Фразеология и культура речи. Морфология. Синтаксис и пунктуация. Урок 21. Речевая культура современной молодежи - номер 8, страница 107.

№8 (с. 107)
Условие. №8 (с. 107)
скриншот условия
Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Султанова Айман Беккужевна, Бондаренко Марина Ивановна, Михайленко Владимир Георгиевич, издательство Алматыкітап баспасы, Алматы, 2023, страница 107, номер 8, Условие

8. Найдите ошибки в трансформированных фразеологизмах. Запишите устойчивые выражения в исправленном виде, объясните их значение. Опишите ситуацию, в которой было бы уместно употребление одного из фразеологизмов. Составьте с ним предложение.

Как два носка пара, на семь верст щей хлебать, ждать море встречи, ни в какие двери не лезет, не находить себе стула, как сельди в банке, сердце ушло в пятки, в руках правды нет, только пятки блестят, и булкой не заманишь, как заснувшая муха, альфа и бета, положить в длинный ящик, пропускать мимо глаз, в набойки не годится, купить собаку в мешке, уткам на смех, торчать на телефоне, игра не стоит свечек, зарубить на лбу, буря в стакане молока, держать язык во рту, заблудиться в трех березах.

Решение. №8 (с. 107)
Неправильный вариантПравильный вариантЗначение
Как два носка параДва сапога параО людях, которые очень похожи друг на друга, как правило, своими недостатками.
на семь верст щей хлебатьЗа семь вёрст киселя хлебатьЕхать или идти куда-то далеко и без особой надобности.
ждать море встречиЖдать у моря погодыНадеяться на что-либо, не предпринимая никаких действий; пассивно выжидать.
ни в какие двери не лезетНи в какие ворота не лезетО чём-то совершенно недопустимом, нелепом, возмутительном.
не находить себе стулаНе находить себе местаСильно волноваться, тревожиться, беспокоиться.
как сельди в банкеКак сельди в бочкеОчень тесно, большое скопление людей в маленьком пространстве.
сердце ушло в пяткиДуша ушла в пяткиОчень сильно испугаться.
в руках правды нетВ ногах правды нетПриглашение присесть, указание на то, что стоять неудобно и бессмысленно.
только пятки блестятТолько пятки засверкалиКто-то очень быстро убежал, скрылся.
и булкой не заманишьИ калачом не заманишьНичем не привлечёшь, не заставишь кого-то что-то сделать или куда-то пойти.
как заснувшая мухаКак сонная мухаОчень медленно, вяло, апатично (о человеке).
альфа и бетаАльфа и омегаНачало и конец; основа, суть чего-либо.
положить в длинный ящикОтложить в долгий ящикОтложить исполнение какого-либо дела на неопределённый, долгий срок.
пропускать мимо глазПропускать мимо ушейНе обращать внимания на то, что говорят; игнорировать.
в набойки не годитсяВ подмётки не годитсяЗначительно хуже кого-либо или чего-либо, несравненно ниже по качествам.
купить собаку в мешкеКупить кота в мешкеПриобрести что-либо, не видя и не зная качества покупки.
уткам на смехКурам на смехКрайне нелепо, глупо, абсурдно.
торчать на телефонеВисеть на телефонеОчень долго разговаривать по телефону.
игра не стоит свечекИгра не стоит свечДело, занятие, которое не оправдывает затраченных на него усилий.
зарубить на лбуЗарубить на носуЗапомнить что-либо твёрдо, навсегда.
буря в стакане молокаБуря в стакане водыБольшой шум, спор или волнение по ничтожному поводу.
держать язык во ртуДержать язык за зубамиМолчать, не болтать, хранить тайну.
заблудиться в трех березахЗаблудиться в трёх соснахНе суметь разобраться в чём-то простом, не найти выхода из самого простого затруднения.

Фразеологизм «буря в стакане воды» уместно употребить в ситуации, когда люди поднимают большой шум, сильно ссорятся или волнуются по совершенно ничтожному поводу. Например, два коллеги начинают громко спорить и обвинять друг друга из-за того, кому должен достаться последний канцелярский степлер, хотя в соседнем шкафу их ещё много. Их спор выглядит комично и преувеличенно на фоне незначительности проблемы.

Предложение с этим фразеологизмом: «Перестаньте кричать друг на друга, вы устроили бурю в стакане воды из-за простого недоразумения».

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 8 расположенного на странице 107 к учебнику 2023 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №8 (с. 107), авторов: Султанова (Айман Беккужевна), Бондаренко (Марина Ивановна), Михайленко (Владимир Георгиевич), Естественно-математическое направление уровень обучения учебного пособия издательства Алматыкітап баспасы.