Номер 184, страница 280, часть 4 - гдз по русскому языку 10 класс учебник Гусарова

Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета

Авторы: Гусарова И. В.

Тип: Учебник

Издательство: Просвещение, Вентана-граф

Год издания: 2021 - 2025

Уровень обучения: базовый и углублённый

Часть: 4

Цвет обложки: коричневый, зелёный

ISBN: 978-5-09-088174-6

Допущено Министерством просвещения Российской Федерации

Тепы: пунктуация, фразеология, морфемика, текст, синтаксис

Популярные ГДЗ в 10 классе

§ 57. Типы фразеологизмов и их происхождение. Раздел 13. Лексика и фразеология. ч. 4 - номер 184, страница 280.

Навигация по странице:

Решение Комментарии
№184 (с. 280)
Условие. №184 (с. 280)
скриншот условия
Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 4, страница 280, номер 184, Условие

184. Спишите, распределяя фразеологизмы на исконно русские и заимствованные. Объясните смысл фразеологических оборотов.

От аза до ижицы, коломенская верста, нить Ариадны, барашек в бумажке, дамоклов меч, заговаривать зубы, калиф на час, как две капли воды, между молотом и наковальней, вавилонское столпотворение, ободрать как липку, камень преткновения, пальцем не шевельнёт, геркулесовы столпы, жить чужим умом, иерихонская труба, поднять на смех, играть в бирюльки, ставить точки над «и», как сыр в масле кататься, кануть в Лету, дать по шапке, ни на йоту, отлегло от сердца, козёл отпущения.

Решение 1. №184 (с. 280)
Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 4, страница 280, номер 184, Решение 1
Решение 2. №184 (с. 280)
Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 4, страница 280, номер 184, Решение 2
Решение 3. №184 (с. 280)

Исконно русские

От аза до ижицы – от начала до конца, очень тщательно. Выражение происходит от названий первой («аз») и последней («ижица») букв старославянской азбуки.

Коломенская верста – так говорят об очень высоком, долговязом человеке. Происходит от высоких верстовых столбов, расставленных по указу царя Алексея Михайловича на дороге от Москвы до его летней резиденции в селе Коломенском.

Барашек в бумажке – устаревшее название взятки.

Заговаривать зубы – отвлекать разговорами от сути дела, обманывать, вводить в заблуждение.

Как две капли воды – совершенно похожи, неотличимы друг от друга.

Между молотом и наковальней – находиться в положении, когда опасность угрожает с двух сторон. Хотя выражение является калькой (вероятно, с немецкого), оно прочно вошло в русский язык и основано на общепонятном образе кузнечного дела.

Ободрать как липку – полностью обобрать, отнять у кого-либо всё имущество. Выражение связано со старинным промыслом — сдиранием коры (лыка) с молодой липы.

Пальцем не шевельнёт – не приложит ни малейшего усилия, будет бездействовать.

Жить чужим умом – не иметь собственного мнения, во всём руководствоваться мыслями и советами других.

Поднять на смех – высмеивать кого-либо, делать предметом насмешек.

Играть в бирюльки – заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне важные дела. Бирюльки — старинная игра, заключавшаяся в вытаскивании крючком маленьких фигурок из общей кучи.

Как сыр в масле кататься – жить в достатке, в полном довольстве и без забот.

Дать по шапке – уволить, выгнать с работы или строго наказать.

Отлегло от сердца – наступило облегчение, исчезла тревога, беспокойство.

Заимствованные

Нить Ариадны – способ, помогающий найти выход из затруднительного положения. Из древнегреческого мифа о герое Тесее, который нашёл выход из лабиринта с помощью клубка ниток, данного ему Ариадной.

Дамоклов меч – постоянно угрожающая опасность. Из древнегреческого предания о сиракузском тиране Дионисии Старшем, который наглядно показал своему фавориту Дамоклу, что жизнь правителя полна опасностей, подвесив над ним на конском волосе острый меч.

Калиф на час – человек, получивший власть на очень короткое время. Из арабской сказки «Тысяча и одна ночь».

Вавилонское столпотворение – суматоха, невообразимый шум, беспорядок. Из библейского мифа о строительстве башни в Вавилоне, когда разгневанный Бог смешал языки строителей.

Камень преткновения – помеха, препятствие на пути к достижению цели. Выражение из Библии.

Геркулесовы столпы – крайний предел чего-либо. В древнегреческой мифологии так назывались скалы на берегах Гибралтарского пролива, которые считались границей обитаемого мира.

Иерихонская труба – очень громкий, оглушительный голос. Из библейского рассказа о взятии города Иерихона, стены которого рухнули от звуков священных труб.

Ставить точки над «и» – доводить дело до конца, вносить полную ясность. Калька с французского выражения "mettre les points sur les i".

Кануть в Лету – быть навсегда забытым, бесследно исчезнуть. Лета в древнегреческой мифологии — река забвения в подземном царстве.

Ни на йоту – нисколько, ничуть. Йота — самая маленькая буква греческого алфавита. Выражение происходит из Евангелия.

Козёл отпущения – человек, на которого сваливают чужую вину. Выражение восходит к древнееврейскому обряду возложения грехов всего народа на живого козла.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10 класс, для упражнения номер 184 расположенного на странице 280 для 4-й части к учебнику 2021 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №184 (с. 280), автора: Гусарова (Ирина Васильевна), 4-й части ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Просвещение, Вентана-граф.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться