Номер 62, страница 59 - гдз по английскому языку 9 класс учебник Афанасьева, Михеева

Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета

Авторы: Афанасьева О. В., Михеева И. В.

Тип: Student's book (Учебник)

Издательство: Просвещение

Год издания: 2014 - 2025

Уровень обучения: углублённый

Цвет обложки: голубой, белый

ISBN: 978-5-09-034231-5

Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации

Популярные ГДЗ в 9 классе

Miscellaneous. Unit 1. Pages of history: linking past and present - номер 62, страница 59.

№62 (с. 59)
Условие. №62 (с. 59)
скриншот условия
Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета, страница 59, номер 62, Условие Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета, страница 59, номер 62, Условие (продолжение 2) Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета, страница 59, номер 62, Условие (продолжение 3)

62. a) Read the text and say what lines made you smile. Which of them do you find most humorous?

REVELATIONS FROM GEORGE MIKES

George Mikes was born in 1912 in Hungary. He studied law and received his doctorate in Budapest University. He became a jour- nalist and was sent to London as a correspondent. He came for a fortnight but stayed on and made England his home. During the Second World War he broadcast for the BBC Hungarian service. After the war he continued working as a critic, broadcaster and writer until his death in 1987.

THE LANGUAGE

When I arrived in England, I thought I knew English. After I'd been here an hour I realized that I did not understand one word. In the first week I picked up a tolerable working knowledge of the language and the next seven years convinced me gradually that I would never know it really well, let alone perfect- ly. This is sad. My only consolation being that nobody speaks English perfectly.

Remember that those five hundred words an average Englishman uses are far from being the whole vocabulary of the language. You may learn another five hundred and another five thousand and yet another fifty thousand and still you may come across a further fifty thousand you have never heard of before, and nobody else either.

If you live here long enough, you will find out to your greatest amazement that the adjective nice is not the only adjective the language possesses, in spite of the fact that in the first three years you do not need to learn or use any other adjectives. You can say that the weather is nice, the restaurant is nice, Mr Soandso is nice, Mrs Soandso's clothes are nice, you had a nice time, and all this will be very nice.

Then you have to decide on your accent. You will have your foreign accent all right, but many people like to mix it with something else. The easiest way to give the impression of having a good accent or no foreign accent at all is to hold an unlit pipe in your mouth, to mutter between your teeth and finish all your sentences with the question "isn't it?" People will not understand much, but they are accustomed to that and they will get a most excellent impression.

The most successful attempts to put on a highly cultured air have been made on polysyllabic lines. Many foreigners who have learnt Latin and Greek at school discover with amazement and satisfaction that the English language has absorbed a huge amount of ancient Latin and Greek expressions, and they realize (a) that it is much easier to learn these expressions than the much simpler English words; (b) that these words as a rule are very long and make a simply superb impression when talking to the greengrocer, the porter and the insurance agent.

Imagine, for instance, that the porter of the block of flats where you live remarks sharply that you must not put your dustbin out in front of your door before 7.30 am. Should you answer "Please don't bully me", a loud and tire- some argument may follow, and certainly the porter will be proved right. Should you answer, however, with these words: "I repudiate your petulant expostulation," the argument will be closed at once, the porter will be proud of having such a high- ly cultured man in the block, and from that day onwards you may, if you please, get up at four o'clock in the morning and hang your dustbin out of the window.

This whole language business is not at all easy. After spending eight years in this country the other day I was told by a very kind lady, "But why do you com- plain? You really speak a most excellent accent without the slightest English."

b) Try and formulate the message of the text.

c) Translate the text into Russian. Try to preserve the original style of the author.

Решение. №62 (с. 59)
Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета, страница 59, номер 62, Решение Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета, страница 59, номер 62, Решение (продолжение 2) Английский язык (english), 9 класс Учебник (Student's book), авторы: Афанасьева Ольга Васильевна (Afanasyeva Olga), Михеева Ирина Владимировна (Mikheeva Irina), издательство Просвещение, Москва, 2014, голубого цвета, страница 59, номер 62, Решение (продолжение 3)
Решение 2. №62 (с. 59)

62. a) Прочитайте текст и скажите, какие строки вызвали у вас улыбку. Какие из них вы находите наиболее смешными?

Ответ:

Several lines made me smile, for example, the idea that for the first three years in England, you only need the adjective "nice". Also, the suggestion to tell the porter "I repudiate your petulant expostulation" is very funny. But the most humorous line for me is the last one: “But why do you complain? You really speak a most excellent accent without the slightest English.” It's a very witty and ironic conclusion.

Несколько строк вызвали у меня улыбку, например, мысль о том, что в первые три года в Англии нужно знать только прилагательное "nice" (хороший). Также очень забавным показалось предложение сказать швейцару: "I repudiate your petulant expostulation" (Я отвергаю ваше раздражительное возражение). Но самой смешной для меня стала последняя строка: “But why do you complain? You really speak a most excellent accent without the slightest English.” (Но на что вы жалуетесь? Вы говорите с превосходным акцентом, совершенно без английского). Это очень остроумное и ироничное заключение.

b) Попытайтесь сформулировать основную мысль текста.

Ответ:

The main message of the text is a humorous look at the challenges and absurdities a foreigner faces when learning and using the English language in England. The author ironically highlights the gap between textbook English and real-life communication, the overuse of certain words like "nice", and the unexpected ways to make a good impression.

Основная мысль текста — это юмористический взгляд на трудности и абсурдные ситуации, с которыми сталкивается иностранец, изучая и используя английский язык в Англии. Автор с иронией подчёркивает разрыв между книжным английским и реальным общением, злоупотребление определёнными словами, такими как "nice", и неожиданные способы произвести хорошее впечатление.

c) Переведите текст на русский язык. Постарайтесь сохранить оригинальный стиль автора.

Ответ:

ОТКРОВЕНИЯ ОТ ДЖОРДЖА МАЙКСА

Джордж Майкс родился в 1912 году в Венгрии. Он изучал право и получил докторскую степень в Будапештском университете. Он стал журналистом и был отправлен в Лондон в качестве корреспондента. Он приехал на две недели, но остался и сделал Англию своим домом. Во время Второй мировой войны он вёл передачи для венгерской службы Би-би-си. После войны он продолжил работать критиком, ведущим и писателем до самой своей смерти в 1987 году.

ЯЗЫК

Когда я приехал в Англию, я думал, что знаю английский. Через час пребывания здесь я понял, что не понимаю ни слова. За первую неделю я приобрёл сносные рабочие знания языка, а последующие семь лет постепенно убеждали меня, что я никогда не буду знать его по-настоящему хорошо, не говоря уже о совершенстве. Это печально. Моим единственным утешением было то, что никто не говорит по-английски идеально. Помните, что те пятьсот слов, которые использует среднестатистический англичанин, — это далеко не весь словарный запас языка. Вы можете выучить ещё пятьсот, и ещё пять тысяч, и ещё пятьдесят тысяч, и всё равно наткнуться на очередные пятьдесят тысяч, о которых вы никогда раньше не слышали, как, впрочем, и никто другой.

Если вы проживёте здесь достаточно долго, то к своему величайшему изумлению обнаружите, что прилагательное nice (хороший, милый) — не единственное прилагательное, которым обладает язык, несмотря на то, что в первые три года вам не нужно учить или использовать какие-либо другие прилагательные. Вы можете сказать, что погода хорошая, ресторан хороший, господин Такой-то хороший, одежда госпожи Такой-то хорошая, вы хорошо провели время, и всё это будет очень хорошо.

Затем вам предстоит определиться с акцентом. У вас будет ваш иностранный акцент, это нормально, но многие любят смешивать его с чем-то ещё. Самый простой способ создать впечатление хорошего акцента или полного отсутствия иностранного акцента — это держать во рту незажжённую трубку, бормотать что-то себе под нос и заканчивать все свои предложения вопросом “isn’t it?” (не так ли?). Люди мало что поймут, но у них сложится самое прекрасное впечатление. Самые успешные попытки придать себе высококультурный вид предпринимались с использованием многосложных слов. Многие иностранцы, изучавшие в школе латынь и греческий, с изумлением и удовлетворением обнаруживают, что английский язык впитал в себя огромное количество древних латинских и греческих выражений, и они понимают, (а) что эти выражения выучить гораздо проще, чем более простые английские слова; (б) что эти слова, как правило, очень длинные и производят просто превосходное впечатление при разговоре с зеленщиком, швейцаром и страховым агентом.

Представьте, например, что швейцар дома, где вы живёте, резко замечает вам, что вы не должны выставлять свой мусорный бак за дверь до 7:30 утра. Если вы ответите: “Пожалуйста, не давите на меня”, может последовать громкий и утомительный спор, и швейцар, несомненно, окажется прав. Однако, если вы ответите такими словами: “I repudiate your petulant expostulation,” (Я отвергаю ваше раздражительное возражение), спор немедленно прекратится, швейцар будет гордиться тем, что в его доме живёт такой высококультурный человек, и с того дня вы сможете, если вам будет угодно, вставать в четыре часа утра и вывешивать свой мусорный бак из окна.

Всё это языковое дело совсем не простое. Проведя восемь лет в этой стране, на днях я услышал от одной очень доброй леди: “Но почему вы жалуетесь? У вас действительно превосходный акцент, совершенно без английского.”

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по английскому языку за 9 класс, для упражнения номер 62 расположенного на странице 59 к Учебник (Student's book) 2014 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по английскому языку к упражнению №62 (с. 59), авторов: Афанасьева (Ольга Васильевна), Михеева (Ирина Владимировна), ФГОС (старый) углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Просвещение.