Номер 399, страница 247 - гдз по русскому языку 10 класс учебник Сабитова, Алтынбекова

Русский язык, 10 класс Учебник, авторы: Сабитова Зинаида Какбаевна, Алтынбекова Ольга Баймухановна, издательство Мектеп, Алматы, 2019, оранжевого цвета

Авторы: Сабитова З. К., Алтынбекова О. Б.

Тип: Учебник

Издательство: Мектеп

Год издания: 2019 - 2026

Цвет обложки: оранжевый

ISBN: 978-601-07-1159-4

Утверждено Министерством образования и науки Республики Казахстан

Глава VIII. Толерантность и диалог национальных культур. Лексика. Стилистика. Параграф 30. Толерантность в межкультурном диалоге. Узкоспециальная терминология - номер 399, страница 247.

№399 (с. 247)
Условие. №399 (с. 247)
скриншот условия
Русский язык, 10 класс Учебник, авторы: Сабитова Зинаида Какбаевна, Алтынбекова Ольга Баймухановна, издательство Мектеп, Алматы, 2019, оранжевого цвета, страница 247, номер 399, Условие
Русский язык, 10 класс Учебник, авторы: Сабитова Зинаида Какбаевна, Алтынбекова Ольга Баймухановна, издательство Мектеп, Алматы, 2019, оранжевого цвета, страница 247, номер 399, Условие (продолжение 2)
Русский язык, 10 класс Учебник, авторы: Сабитова Зинаида Какбаевна, Алтынбекова Ольга Баймухановна, издательство Мектеп, Алматы, 2019, оранжевого цвета, страница 247, номер 399, Условие (продолжение 3)
Русский язык, 10 класс Учебник, авторы: Сабитова Зинаида Какбаевна, Алтынбекова Ольга Баймухановна, издательство Мектеп, Алматы, 2019, оранжевого цвета, страница 247, номер 399, Условие (продолжение 4)
Русский язык, 10 класс Учебник, авторы: Сабитова Зинаида Какбаевна, Алтынбекова Ольга Баймухановна, издательство Мектеп, Алматы, 2019, оранжевого цвета, страница 247, номер 399, Условие (продолжение 5)

399А. Прочитайте фрагмент лекции на тему "Межкультурная коммуникация".

Межкультурная коммуникация, или межкультурный диалог, — общение людей, принадлежащих к разным культурам.

Термин межкультурная коммуникация ввел американский ученый Э. Холл.

Факты своей культуры воспринимаются нами автоматически, для понимания же чужой культуры необходима постоянная работа сознания.

В межкультурном диалоге, в котором собеседники являются представителями разных языков и культур, наиболее отчетливо обнаруживается противопоставление своего чужому. Ведь в этом случае собеседники сталкиваются с другими нормами и поведением.

Этим объясняется то, что, сталкиваясь с чужими для нас культурными предметами, нехарактерными для нашего образа мира, мы недоумеваем, потому что они не вписываются в нашу культуру.

Естественность собственной культуры приводит к тому, что каждый человек воспринимает родную культуру как нечто нормальное и считает ее критерием для оценки людей других культур, центром мира, причем нередко наилучшим вариантом в мире.

399Б. Как вы думаете, для кого предназначена эта лекция? Какова ее цель? В каком абзаце она выражена? Смог ли автор лекции дать систематизированные знания по данной теме, выделить наиболее сложные вопросы? Раскрыл ли он понятие межкультурной коммуникации? Есть ли в лекции какие-либо высказывания, с которыми бы вам хотелось поспорить? Озаглавьте лекцию так, чтобы в заголовке была выражена ее тема. Дайте подзаголовок, в котором выразите основную мысль. Назовите устойчивые словосочетания.

399В. Составьте тезисный план фрагмента лекции. Перескажите его по составленному плану. Рекомендации по составлению тезисного плана, пересказа текста см. на с. 285, 287.

ПЕРЕСКАЗ ТЕКСТА

1. Внимательно прочитать текст.

2. Сформулировать его тему, основную мысль.

3. Определить стиль и тип речи, особенности построения текста данного типа речи (в повествовании — завязка, развитие действия, кульминация, развязка; в описании — предмет речи и его значимые, существенные признаки; в рассуждении — тезис, аргументы, вывод).

4. Составить план текста, выделяя микротемы каждой части и озаглавливая их.

5. Написать названия пунктов плана, оставляя место для записи ключевых слов, что позволит расставить логические акценты в каждой части текста. Отметить в каждой части плана основную и второстепенную информацию, обратить внимание на то, какие средства языка использованы, с тем чтобы передать стилистические особенности текста-оригинала.

6. Кратко пересказать каждую часть, логично связывая части текста между собой. Важно передать содержание каждой части и текста-оригинала в целом.

ТЕЗИСНЫЙ ПЛАН ТЕКСТА

1. Внимательно прочитать текст.

2. Сформулировать его тему и основную мысль.

3. Разделить текст на смысловые части (абзацы).

4. Внимательно прочитать каждую часть, сформулировать ее основную мысль в виде тезиса.

5. Составить из тезисов план текста.

6. Еще раз прочитать текст, проверить, отражают ли тезисы основные положения текста.

Решение. №399 (с. 247)

399Б.

Данная лекция предназначена для широкого круга слушателей, в первую очередь для студентов и всех, кто интересуется вопросами культурологии, социологии и эффективного общения. Научно-популярный стиль изложения делает текст доступным для аудитории без специальной подготовки.

Цель лекции — ввести понятие межкультурной коммуникации и объяснить основную причину трудностей, возникающих при общении представителей разных культур. Эта цель не выражена в одном конкретном абзаце, а раскрывается последовательно во всем фрагменте. Введение дано в первом абзаце, а основная идея, объясняющая сложность коммуникации (этноцентризм), наиболее полно сформулирована в последнем, пятом абзаце.

В предложенном фрагменте автор дает начальные, но систематизированные знания по теме. Он строит изложение логично: от определения понятия к описанию психологического механизма восприятия «своего» и «чужого» и далее к основной причине непонимания. Автор не ставит целью рассмотреть сложные частные вопросы, а обозначает фундаментальную проблему.

Да, автор раскрыл понятие межкультурной коммуникации. Он дал четкое определение в первом абзаце («общение людей, принадлежащих к разным культурам») и далее пояснил его ключевую особенность — столкновение разных культурных норм и установок.

Можно было бы поспорить с категоричностью утверждения в последнем абзаце о том, что каждый человек воспринимает родную культуру как критерий для оценки других и «центр мира». Это сильное обобщение. Многие люди обладают развитой культурной восприимчивостью и сознательно избегают этноцентрических оценок, признавая самоценность других культур.

Заголовок, отражающий тему: Межкультурная коммуникация.

Подзаголовок, отражающий основную мысль: Почему своя культура кажется «нормальной», а чужая — нет.

Устойчивые словосочетания из текста: межкультурная коммуникация, межкультурный диалог, работа сознания, образ мира, принадлежать к разным культурам.

399В.

Тезисный план фрагмента лекции:

1. Межкультурная коммуникация (межкультурный диалог) — это общение между представителями различных культур.

2. Понимание чужой культуры, в отличие от автоматического восприятия своей, требует постоянной сознательной работы, так как в процессе диалога происходит столкновение с непривычными нормами и явлениями.

3. Главным барьером в межкультурном общении является этноцентризм — естественная склонность человека воспринимать собственную культуру как эталон для оценки всех других культур.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10 класс, для упражнения номер 399 расположенного на странице 247 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №399 (с. 247), авторов: Сабитова (Зинаида Какбаевна), Алтынбекова (Ольга Баймухановна), учебного пособия издательства Мектеп.