Номер 118, страница 156 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Львова, Львов

Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета

Авторы: Львова С. И., Львов В. В.

Тип: Учебник

Издательство: Мнемозина

Год издания: 2019 - 2025

Уровень обучения: базовый и углублённый

Цвет обложки: серый

ISBN: 978-5-346-04387-4

Популярные ГДЗ в 11 классе

Параграф 5. Научный стиль речи. Функциональная стилистика - номер 118, страница 156.

№118 (с. 156)
Условие. №118 (с. 156)
скриншот условия
Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 156, номер 118, Условие Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 156, номер 118, Условие (продолжение 2)

118. Лингвистический тренажёр. 1. Проанализируйте приведённый ряд терминологических синонимов. Как вы думаете, почему в языке возникают подобные пары?

Исконно русские слова запишите поморфемно, а иноязычные — в составе словосочетаний. Этимологию и значение заимствованных терминов определяйте по «Учебному этимологическому словарю русского языка».

Пр_сп_собление — ад_птац_я, уд_рение — _кцент, закр_плять — ф_ксировать, звуковой — а(к/кк)устический, зрительный — _птический, слуш_ние — _удир_вание, уп_д_бление — а(с/сс)им(м/мм)иляция, от-вл_чё(н/нн)ый — а_страктный, подл_(н/нн)ый — аут_нтичный, со_д_нять — к_мб_нировать, п_чте(н/нн)ый — р_сп_ктабельный, с_мост_ятельный — авт_номный, зл_б_дневный — _ктуальный, двойс_ве(н/нн)ый — амб_в_лентный, м_локров_е — ан_мия, ун_что-жать — а(н/нн)улировать, пр_т_вопост_вление — ант_теза, в_ршина — ап_гей, дву_зычие — б_л_нгвизм, д_к_зательство — _ргумент, ст_ри(н/нн)ый — _рх_ический, изб_рать — б_(л/лл)отировать, жизн_оп_са-ние — б_ография, зрит_льный — в_зуальный, жизне(н/нн)ый — в_таль-ный, в_доб_язнь — г_др_фобия, об_(з/зз)раж_вание — д_з_нфекц_я, пр_в_згл_шение — д_кл_рация, иск_жение — д_ф_рмация, об-манч_вый — _(л/лл)юзорный, п_дстр_кать — инсп_рировать, об_ед_не-ние — инт_грация, ч_стоп_сание — к_(л/лл)играфия, п_зн_вательный — к_гн_тивный, общение — к_(м/мм)ун_кация, в_зм_щение — к_мп_нса-ция, с_б_рать — к_мпл_ктовать, с_ед_нение — к_нгл_м_рат, с_кретный — к_нф_д_нциальный, см_ртельный — л_тальный, ун_чт_же-ние — л_кв_дация, в_действ_вать — л_(б/бб)ировать.

2*. Попробуйте привести свои примеры терминологической синонимии.

Решение. №118 (с. 156)
Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 156, номер 118, Решение Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 156, номер 118, Решение (продолжение 2)
Решение 2. №118 (с. 156)
1.

Подобные пары синонимов, где одно слово является исконно русским (или давно освоенным), а другое — заимствованным термином, возникают в языке по нескольким причинам. Основная причина — развитие науки, техники, культуры и международных связей. Новые понятия, открытия и явления часто приходят в язык вместе с их международными наименованиями, как правило, основанными на латинских и греческих корнях. Заимствованный термин обычно более точен, однозначен и является частью международной научной лексики. Исконно русское слово при этом остаётся в более широком, бытовом употреблении, часто обладая дополнительными смысловыми оттенками. Таким образом, в языке сосуществуют два названия для одного и того же или близкого понятия: общеупотребительное и специальное (терминологическое).

Приспособление — при-способл-ениj-е.
Заимствованный синоним: адаптация. Пример: социальная адаптация в коллективе. Происходит от латинского adaptatio — «прилаживание, приспособление».

Ударение — уд-ар-ениj-е.
Заимствованный синоним: акцент. Пример: говорить с сильным акцентом. Происходит от латинского accentus — «ударение, интонация».

Закреплять — за-крепл-я-ть.
Заимствованный синоним: фиксировать. Пример: фиксировать достигнутые результаты. Происходит от латинского fixus — «прочный, закреплённый».

Звуковой — звук-ов-ой.
Заимствованный синоним: акустический. Пример: акустический резонанс. Происходит от греческого akustikós — «относящийся к слуху».

Зрительный — зр-и-тельн-ый.
Заимствованный синоним: оптический. Пример: оптический обман зрения. Происходит от греческого optikós — «относящийся к зрению».

Слушание — слуш-а-ниj-е.
Заимствованный синоним: аудирование. Пример: упражнение на аудирование. Происходит от латинского audire — «слышать».

Уподобление — у-подобл-ениj-е.
Заимствованный синоним: ассимиляция. Пример: ассимиляция согласных по глухости. Происходит от латинского assimilatio — «уподобление, усвоение».

Отвлечённый — от-влеч-ённ-ый.
Заимствованный синоним: абстрактный. Пример: абстрактное мышление. Происходит от латинского abstractus — «отвлечённый».

Подлинный — подлинн-ый.
Заимствованный синоним: аутентичный. Пример: аутентичный исторический документ. Происходит от греческого authentikós — «подлинный, первоначальный».

Соединять — со-един-я-ть.
Заимствованный синоним: комбинировать. Пример: комбинировать разные стили в одежде. Происходит от позднелатинского combinare — «соединять».

Почтенный — по-чт-енн-ый.
Заимствованный синоним: респектабельный. Пример: респектабельный внешний вид. Происходит от французского respectable — «достойный уважения».

Самостоятельный — сам-о-стоj-а-тельн-ый.
Заимствованный синоним: автономный. Пример: автономный источник питания. Происходит от греческих слов autós — «сам» и nómos — «закон».

Злободневный — зл-об-о-днев-н-ый.
Заимствованный синоним: актуальный. Пример: актуальный вопрос современности. Происходит от позднелатинского actualis — «действительный, деятельный».

Двойственный — двой-ств-енн-ый.
Заимствованный синоним: амбивалентный. Пример: амбивалентное отношение к проблеме. Происходит от латинских слов ambo — «оба» и valentia — «сила».

Малокровие — мал-о-кров-иj-е.
Заимствованный синоним: анемия. Пример: лечение анемии. Происходит от греческих an- (отрицательная частица) и haîma — «кровь».

Уничтожать — у-ничтож-а-ть.
Заимствованный синоним: аннулировать. Пример: аннулировать старый договор. Происходит от позднелатинского annullare — «уничтожать».

Противопоставление — против-о-поставл-ениj-е.
Заимствованный синоним: антитеза. Пример: использовать антитезу как стилистический приём. Происходит от греческого antíthesis — «противоположение».

Вершина — верш-ин-а.
Заимствованный синоним: апогей. Пример: достичь апогея славы. Происходит от греческого apógeion — «удалённый от Земли».

Двуязычие — дв-у-языч-иj-е.
Заимствованный синоним: билингвизм. Пример: изучать явление билингвизма. Происходит от латинских слов bi- — «двойной» и lingua — «язык».

Доказательство — до-каз-а-тель-ств-о.
Заимствованный синоним: аргумент. Пример: привести убедительный аргумент. Происходит от латинского argumentum — «довод».

Старинный — стар-ин-н-ый.
Заимствованный синоним: архаический. Пример: архаический способ производства. Происходит от греческого archaïkós — «древний».

Избирать — из-бир-а-ть.
Заимствованный синоним: баллотировать. Пример: баллотировать кандидата на собрании. Происходит от итальянского ballottare — «голосовать шарами».

Жизнеописание — жизн-е-о-пис-а-ниj-е.
Заимствованный синоним: биография. Пример: написать биографию учёного. Происходит от греческих слов bíos — «жизнь» и gráphō — «пишу».

Зрительный — зр-и-тельн-ый.
Заимствованный синоним: визуальный. Пример: визуальный контакт. Происходит от позднелатинского visualis — «зрительный».

Жизненный — жи-зн-енн-ый.
Заимствованный синоним: витальный. Пример: витальная энергия. Происходит от латинского vitalis — «жизненный».

Водобоязнь — вод-о-боj-язнь-ø.
Заимствованный синоним: гидрофобия. Пример: гидрофобия как симптом бешенства. Происходит от греческих слов hýdōr — «вода» и phóbos — «страх».

Обеззараживание — о-без-зараж-ива-ниj-е.
Заимствованный синоним: дезинфекция. Пример: провести дезинфекцию помещения. Происходит от французского désinfection (от лат. de- + infectio — «заражение»).

Провозглашение — про-воз-глаш-ениj-е.
Заимствованный синоним: декларация. Пример: подписать декларацию о правах. Происходит от латинского declaratio — «объявление, провозглашение».

Искажение — ис-каж-ениj-е.
Заимствованный синоним: деформация. Пример: деформация кузова автомобиля. Происходит от позднелатинского deformatio — «искажение».

Обманчивый — об-ман-чив-ый.
Заимствованный синоним: иллюзорный. Пример: попасть в иллюзорный мир. Происходит от позднелатинского illusorius — «обманчивый».

Подстрекать — под-стрек-а-ть.
Заимствованный синоним: инспирировать. Пример: инспирировать слухи и домыслы. Происходит от латинского inspirare — «внушать».

Объединение — объ-един-ениj-е.
Заимствованный синоним: интеграция. Пример: экономическая интеграция стран. Происходит от латинского integratio — «восстановление, восполнение».

Чистописание — чист-о-пис-а-ниj-е.
Заимствованный синоним: каллиграфия. Пример: искусство каллиграфии. Происходит от греческих слов kállos — «красота» и gráphō — «пишу».

Познавательный — по-зна-ва-тельн-ый.
Заимствованный синоним: когнитивный. Пример: когнитивные способности человека. Происходит от латинского cognitio — «знание, познание».

Общение — общ-ениj-е.
Заимствованный синоним: коммуникация. Пример: межличностная коммуникация. Происходит от латинского communicatio — «сообщение, передача».

Возмещение — воз-мещ-ениj-е.
Заимствованный синоним: компенсация. Пример: получить компенсацию за ущерб. Происходит от латинского compensatio — «возмещение».

Собирать — со-бир-а-ть.
Заимствованный синоним: комплектовать. Пример: комплектовать команду для проекта. Происходит от латинского complectus — «охваченный, полный».

Соединение — со-един-ениj-е.
Заимствованный синоним: конгломерат. Пример: промышленный конгломерат. Происходит от латинского conglomeratus — «собранный в кучу».

Тайный — тай-н-ый.
Заимствованный синоним: конфиденциальный. Пример: конфиденциальный разговор. Происходит от позднелатинского confidentialis — «доверительный».

Смертельный — с-мерт-ельн-ый.
Заимствованный синоним: летальный. Пример: летальный исход. Происходит от латинского letalis — «смертельный».

Уничтожение — у-ничтож-ениj-е.
Заимствованный синоним: ликвидация. Пример: ликвидация последствий аварии. Происходит от позднелатинского liquidatio — «завершение дела».

Воздействовать — воз-дей-ств-ова-ть.
Заимствованный синоним: лоббировать. Пример: лоббировать чьи-либо интересы. Происходит от английского lobby — «кулуары».

2.

Примеры других терминологических синонимов:
правописание — орфография;
вратарь — голкипер;
первенство — приоритет;
подобный — аналогичный;
нападение — агрессия;
равноденствие — эквинокс;
ввоз — импорт;
вывоз — экспорт.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 118 расположенного на странице 156 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №118 (с. 156), авторов: Львова (Светлана Ивановна), Львов (Валентин Витальевич), ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Мнемозина.