Номер 79, страница 118 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Львова, Львов

Авторы: Львова С. И., Львов В. В.
Тип: Учебник
Издательство: Мнемозина
Год издания: 2019 - 2025
Уровень обучения: базовый и углублённый
Цвет обложки: серый
ISBN: 978-5-346-04387-4
Популярные ГДЗ в 11 классе
Параграф 4. Официально-деловой стиль речи. Функциональная стилистика - номер 79, страница 118.
№79 (с. 118)
Условие. №79 (с. 118)
скриншот условия


79. 1. Выразительно прочитайте юмористический рассказ О. Новожилова «Не Чехов». Установите, какие нарушения требований к официально-деловому стилю допущены в первом и втором письмах. На каком этапе мыслительной деятельности составителя делового документа (см. об этом текст упр. 78) герой рассказа допустил ошибки? Обоснуйте свою точку зрения.
Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.
На Ваш № 475/16 от 16.12.77 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ-250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего сог…
Директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял телефонную трубку:
— Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…
Через минуту заместитель появился в кабинете.
— Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай, когда я отучу тебя от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причём в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?
— Так ведь я… не Чехов, — привычно буркнул Антон Палыч.
— Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?
Заместитель сокрушённо молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.
— Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось, в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.
Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочёл «для разрядки» официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.
На Ваш № 475/16 от 16.12.77 г.
Здравствуйте!
В первых строках своего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое Вам спасибо. Все живы-здоровы, чего и Вам желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял.
Насчёт дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестерёночки, а когда если и пришлют, то у них зубёшки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Очень прошу, рявкните на них между делом, а то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.
До свидания.
Ждём ответа, как соловей лета.
Заместитель директора механического завода А. П. Чечкин.
2. Используя факты, содержащиеся в обоих письмах, составьте и запишите текст официального письма, соответствующий требованиям речевого жанра.
3. Объясните правописание выделенных слов, опираясь на информацию об их происхождении из этимологического словарика (см. электронный учебник). Запись оформляйте по образцу, который дан в упр. 34 (см. задание 3).
Решение. №79 (с. 118)



Решение 2. №79 (с. 118)
1. В юмористическом рассказе О. Новожилова представлены два примера нарушения требований к официально-деловому стилю, причём эти нарушения являются прямо противоположными по своей сути.
В первом письме, подготовленном заместителем директора Антоном Палычем, допущены следующие ошибки:
- Использование канцеляризмов и речевых штампов, характерных для бюрократического стиля («в настоящем сообщаем», «в силу того, что», «фактическое наличие»).
- Нелогичность и речевая избыточность (тавтология). Ярчайший пример — фраза «с целью увеличения наличия», которая лишена смысла, так как наличие — это факт существования, его нельзя «увеличить». Можно увеличить количество, запас, но не «наличие».
- Усложнённая синтаксическая конструкция, которая затрудняет восприятие информации.
В втором письме, написанном после критики директора, Антон Палыч впадает в другую крайность и допускает следующие ошибки:
- Смешение стилей. Официально-деловой стиль смешивается с разговорным и даже просторечным.
- Использование неуместной эмоционально-оценочной и экспрессивной лексики («вахлаки», «зубёшки не сходятся», «шиш с маслом», «рявкните на них»).
- Включение в деловое письмо информации личного, бытового характера, не имеющей отношения к делу (приветствия, пожелания здоровья, описание погоды).
- Использование фразеологизма из фольклора в заключительной части («Ждём ответа, как соловей лета»), что абсолютно недопустимо в деловой переписке.
Герой рассказа, Антон Палыч, допустил ошибку на этапе выбора и организации языковых средств. Получив от директора указание «Пиши просто», он неверно его истолковал. Вместо того чтобы перейти от неуместного бюрократического стиля к нормативному, нейтральному и точному языку официально-делового стиля, он переключился на разговорно-бытовой стиль, который так же неуместен в данной коммуникативной ситуации. Его ошибка заключается в неумении разграничивать сферы общения и выбирать адекватные речевые средства в соответствии с целью, адресатом и жанром документа.
2. На основе фактов из обоих писем можно составить следующий текст, соответствующий требованиям официально-делового стиля:
Исх. № _______ от __________
На Ваш № 475/16 от 16.12.77 г.
Уважаемый (Имя и Отчество адресата)!
В ответ на Ваш запрос сообщаем, что поставка комплектующих (шестерён) для редуктора РМ-250 заводом-смежником осуществляется нерегулярно и с нарушением технических условий. Значительная часть поставляемых деталей не соответствует установленным стандартам (несовпадение шага зубьев), что приводит к срыву производственного плана.
В связи со сложившейся ситуацией просим Вас оказать содействие в решении вопроса о соблюдении заводом-поставщиком договорных обязательств и контроля качества поставляемой продукции.
С уважением,
Заместитель директора
механического завода А. П. Чечкин
3.
Карандаш — слово заимствовано из тюркских языков, где kara означает «чёрный», а daš — «камень». Буквально — «чёрный камень». Поскольку это заимствование, написание безударных гласных -а- в корне не проверяется подбором однокоренных слов в русском языке и является словарным, его необходимо запомнить.
Пожалуйста — образовано от повелительной формы глагола «пожаловать» (пожалуй) и частицы -ста, которая, по мнению этимологов, является сокращением от слова «сударь». Буква -й- сохраняется как часть исходной глагольной формы. Написание слитное.
Кабинет — слово заимствовано в русский язык из немецкого (Kabinett) или французского (cabinet) языка. Это словарное слово, написание безударных гласных -а- и -и- необходимо запомнить, так как проверить их ударением в русском языке невозможно.
Заместитель — слово образовано от глагола «заместить». Оно состоит из приставки за-, корня -мест- и суффиксов -и- и -тель-. Безударная гласная -е- в корне проверяется однокоренным словом «ме́сто». Приставка за- является неизменяемой.
Здравствуйте — форма повелительного наклонения от глагола «здравствовать», который происходит от слова «здравый» (здоровый). Это слово-пожелание здоровья. Написание непроизносимой согласной -в- в корне -здрав- объясняется этимологией и проверяется однокоренными словами «здра́вие», «здра́вый».
Другие задания:
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.
Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz
ПрисоединитьсяМы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 79 расположенного на странице 118 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.
Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №79 (с. 118), авторов: Львова (Светлана Ивановна), Львов (Валентин Витальевич), ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Мнемозина.