Номер 2, страница 8, часть 1 - гдз по русскому языку 10-11 класс учебник Гольцова, Шамшин

Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета

Авторы: Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А.

Тип: Учебник

Серия: инновационная школа

Издательство: Русское слово

Год издания: 2022 - 2025

Уровень обучения: базовый

Часть: 1

Цвет обложки: белый, голубой

ISBN: 978-5-533-02265-1

Допущено Министерством просвещения Российской Федерации

Популярные ГДЗ в 10 классе

§ 1. Русский язык - хранитель истории и духовной культуры. Общие сведения о языке. ч. 1 - номер 2, страница 8.

Навигация по странице:

Решение Комментарии
№2 (с. 8)
Условие. №2 (с. 8)
скриншот условия
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Условие

2. Спишите слова, распределяя их по тематическим группам:

1) терминология точных наук; 2) названия отраслей науки; 3) литературоведческие термины; 4) общественно-политическая лексика; 5) военная лексика; 6) природные явления; 7) предметы быта. Определите, пользуясь любым этимологическим словарём или словарём иноязычных слов, из каких языков заимствованы эти слова и когда (если возможно) они появились в русском языке. Как вы думаете, в связи с какими процессами в жизни общества эти слова «пришли» в русский язык?

Алгебра, армия¹, аристократия, геометрия, демократия, драма, император, комедия, крейсер, корреспондент, легион, лингвистика², логика, метафора, мотель, ода, олигархия, парус, поэзия¹, префектура, республика, роман, рота, сарай, сатира, трагедия, трио, троп, туман, физика, флигель¹, флюгер, элегия, эпос, юриспруденция.

Решение 1. №2 (с. 8)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 1 Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 1 (продолжение 2) Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 1 (продолжение 3) Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 1 (продолжение 4)
Решение 2. №2 (с. 8)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 2
Решение 3. №2 (с. 8)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 3 Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 3 (продолжение 2) Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 3 (продолжение 3) Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 1, страница 8, номер 2, Решение 3 (продолжение 4)
Решение 6. №2 (с. 8)

1) терминология точных наук

Алгебразаимствовано в XVII в. из польского языка, который, в свою очередь, заимствовал его через латынь из арабского (al-jabr — «восполнение», «восстановление»).
Геометрияпришло в Петровскую эпоху (начало XVIII в.) через польский или немецкий языки из латинского, восходящего к греческому geometria («землемерие»).
Логиказаимствовано в XVI в. через польский из латинского, которое восходит к греческому logikē («наука о правильном мышлении», «искусство рассуждения»).
Триозаимствовано в XIX в. из итальянского языка (trio), где оно образовано от латинского tres («три»). Изначально музыкальный термин, но используется и в математике.

2) названия отраслей науки

Лингвистиказаимствовано в XIX в. из французского языка (linguistique), образованного от латинского lingua («язык»).
Физикаслово введено в русский язык М.В. Ломоносовым в XVIII в. как перевод немецкого Physik, которое восходит к латинскому physica и далее к греческому physikē («наука о природе»).
Юриспруденциязаимствовано в Петровскую эпоху (начало XVIII в.) через польский и немецкий языки из латинского jurisprudentia («знание права»).

3) литературоведческие термины

Драмазаимствовано в XVIII в. из немецкого или французского языков, восходит к латинскому drama, а затем к греческому drama («действие», «сценическое представление»).
Комедияпришло в XVII в. через польский из латинского (comoedia), которое заимствовано из греческого kōmōidia («веселое представление»).
Метафоразаимствовано в XVIII в. из французского (métaphore) или непосредственно из греческого (metaphora — «перенесение»).
Одазаимствовано в XVIII в. из французского (ode), восходит к греческому ōdē («песнь»).
Поэзиязаимствовано в XVII в. через польский (poezja) из латинского (poēsis), которое восходит к греческому poiēsis («творчество», «созидание»).
Романзаимствовано в XVIII в. из французского языка (roman), первоначально означало произведение, написанное на «романском» (народном), а не на латинском языке.
Сатиразаимствовано в XVII в. через польский из латинского satira («смесь», «всякая всячина», позже — «поэтическое произведение, высмеивающее пороки»).
Трагедиязаимствовано в XVII в. через польский (tragedia) или непосредственно из греческого tragōidia (буквально «козлиная песнь»).
Тропзаимствовано в XVIII в. из немецкого (Tropus) или французского (trope), восходит к греческому tropos («поворот», «оборот речи»).
Элегиязаимствовано в XVIII в. из немецкого или французского языков, восходит к греческому elegeia («жалобная песнь»).
Эпосзаимствовано в XIX в. из греческого языка (epos — «слово», «повествование»).

4) общественно-политическая лексика

Аристократиязаимствовано в XVIII в. из французского (aristocratie) через польский язык, восходит к греческому aristokratia («власть лучших»).
Демократиязаимствовано в XVIII в. через французский (démocratie) или польский языки, восходит к греческому dēmokratia («власть народа»).
Императорзаимствовано в XV-XVI вв. из старославянского, куда пришло из латинского imperator («повелитель», «полководец»).
Корреспондентзаимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка (Korrespondent), восходит к латинскому correspondere («отвечать», «соответствовать»).
Олигархиязаимствовано в XVIII в. из греческого языка (oligarchia — «власть немногих») через польский или французский.
Префектуразаимствовано в XIX в. из французского языка (préfecture), восходит к латинскому praefectura (должность или область управления префекта).
Республиказаимствовано в конце XVII – начале XVIII в. через польский (rzeczpospolita — калька) и немецкий (Republik) из латинского res publica («общественное дело»).

5) военная лексика

Армиязаимствовано в Петровскую эпоху из польского (armia) или немецкого (Armee) языков, которые восходят к латинскому armata («вооруженная»).
Крейсерзаимствовано в конце XVII в. из голландского (kruiser) или немецкого (Kreuzer) языков, от глагола kruisen («крейсировать, плавать крест-накрест»).
Легионзаимствовано в XI в. из старославянского, куда пришло из латинского legio («выбор», «отборное войско»).
Ротазаимствовано в XVII в. из немецкого (Rotte — «толпа», «отряд») или польского (rota) языков.
Флигельзаимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка (Flügel — «крыло»). Первоначально имело и военное значение («фланг войска»).

6) природные явления

Туманслово тюркского происхождения (tuman), заимствовано в древнерусскую эпоху (до XIV в.).

7) предметы быта

Мотельзаимствовано в середине XX в. из американского варианта английского языка (motel), является сокращением от motor + hotel.
Парусвероятно, заимствовано из греческого языка (pharos) в древнерусскую эпоху в ходе торговых и культурных контактов с Византией.
Сарайзаимствовано в XVI в. из тюркских языков (sarai — «дворец», «большой дом»). В русском языке значение слова сузилось и упростилось.
Флюгерзаимствовано в Петровскую эпоху из голландского (vleugel) или немецкого (Flügel) языков, где означает «крыло».

Появление этих слов в русском языке связано с ключевыми процессами в истории России.
Древнейшие заимствования из греческого (парус, трагедия, логика) и латинского через старославянский (император, легион) отражают принятие христианства от Византии и ее культурное влияние. Заимствования из тюркских языков (сарай, туман) свидетельствуют о многовековом соседстве и взаимодействии с народами Великой степи.
Массовый приток европейской лексики, особенно научной, военной, общественно-политической и бытовой, начался в Петровскую эпоху (конец XVII – начало XVIII в.). В этот период происходила модернизация страны по западному образцу, что потребовало заимствования понятий вместе с реалиями. Отсюда слова из немецкого (рота, корреспондент), голландского (крейсер, флюгер), польского (армия, республика).
В XVIII–XIX вв., в эпоху Просвещения и расцвета дворянской культуры, доминирующим языком-источником стал французский. Через него пришли многие термины из области искусства, литературы и политики (роман, аристократия, лингвистика), большинство из которых имели античные (греческие и латинские) корни.
Наконец, слова XX века, такие как мотель, заимствованные из английского, отражают процессы глобализации и влияние американской культуры в современную эпоху.
Таким образом, лексические заимствования являются языковым отражением важнейших культурных, политических, военных и научных контактов России с другими странами и цивилизациями на протяжении всей ее истории.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10-11 класс, для упражнения номер 2 расположенного на странице 8 для 1-й части к учебнику серии инновационная школа 2022 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №2 (с. 8), авторов: Гольцова (Нина Григорьевна), Шамшин (Игорь Викторович), Мищерина (Марина Алексеевна), 1-й части ФГОС (старый) базовый уровень обучения учебного пособия издательства Русское слово.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться