Номер 2, страница 8, часть 1 - гдз по русскому языку 10-11 класс учебник Гольцова, Шамшин

Авторы: Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А.
Тип: Учебник
Серия: инновационная школа
Издательство: Русское слово
Год издания: 2022 - 2025
Уровень обучения: базовый
Часть: 1
Цвет обложки: белый, голубой
ISBN: 978-5-533-02265-1
Допущено Министерством просвещения Российской Федерации
Популярные ГДЗ в 10 классе
§ 1. Русский язык - хранитель истории и духовной культуры. Общие сведения о языке. ч. 1 - номер 2, страница 8.
№2 (с. 8)
Условие. №2 (с. 8)
скриншот условия

2. Спишите слова, распределяя их по тематическим группам:
1) терминология точных наук; 2) названия отраслей науки; 3) литературоведческие термины; 4) общественно-политическая лексика; 5) военная лексика; 6) природные явления; 7) предметы быта. Определите, пользуясь любым этимологическим словарём или словарём иноязычных слов, из каких языков заимствованы эти слова и когда (если возможно) они появились в русском языке. Как вы думаете, в связи с какими процессами в жизни общества эти слова «пришли» в русский язык?
Алгебра, армия¹, аристократия, геометрия, демократия, драма, император, комедия, крейсер, корреспондент, легион, лингвистика², логика, метафора, мотель, ода, олигархия, парус, поэзия¹, префектура, республика, роман, рота, сарай, сатира, трагедия, трио, троп, туман, физика, флигель¹, флюгер, элегия, эпос, юриспруденция.
Решение 1. №2 (с. 8)




Решение 2. №2 (с. 8)

Решение 3. №2 (с. 8)




Решение 6. №2 (с. 8)
1) терминология точных наук
Алгебра – заимствовано в XVII в. из польского языка, который, в свою очередь, заимствовал его через латынь из арабского (al-jabr — «восполнение», «восстановление»).
Геометрия – пришло в Петровскую эпоху (начало XVIII в.) через польский или немецкий языки из латинского, восходящего к греческому geometria («землемерие»).
Логика – заимствовано в XVI в. через польский из латинского, которое восходит к греческому logikē («наука о правильном мышлении», «искусство рассуждения»).
Трио – заимствовано в XIX в. из итальянского языка (trio), где оно образовано от латинского tres («три»). Изначально музыкальный термин, но используется и в математике.
2) названия отраслей науки
Лингвистика – заимствовано в XIX в. из французского языка (linguistique), образованного от латинского lingua («язык»).
Физика – слово введено в русский язык М.В. Ломоносовым в XVIII в. как перевод немецкого Physik, которое восходит к латинскому physica и далее к греческому physikē («наука о природе»).
Юриспруденция – заимствовано в Петровскую эпоху (начало XVIII в.) через польский и немецкий языки из латинского jurisprudentia («знание права»).
3) литературоведческие термины
Драма – заимствовано в XVIII в. из немецкого или французского языков, восходит к латинскому drama, а затем к греческому drama («действие», «сценическое представление»).
Комедия – пришло в XVII в. через польский из латинского (comoedia), которое заимствовано из греческого kōmōidia («веселое представление»).
Метафора – заимствовано в XVIII в. из французского (métaphore) или непосредственно из греческого (metaphora — «перенесение»).
Ода – заимствовано в XVIII в. из французского (ode), восходит к греческому ōdē («песнь»).
Поэзия – заимствовано в XVII в. через польский (poezja) из латинского (poēsis), которое восходит к греческому poiēsis («творчество», «созидание»).
Роман – заимствовано в XVIII в. из французского языка (roman), первоначально означало произведение, написанное на «романском» (народном), а не на латинском языке.
Сатира – заимствовано в XVII в. через польский из латинского satira («смесь», «всякая всячина», позже — «поэтическое произведение, высмеивающее пороки»).
Трагедия – заимствовано в XVII в. через польский (tragedia) или непосредственно из греческого tragōidia (буквально «козлиная песнь»).
Троп – заимствовано в XVIII в. из немецкого (Tropus) или французского (trope), восходит к греческому tropos («поворот», «оборот речи»).
Элегия – заимствовано в XVIII в. из немецкого или французского языков, восходит к греческому elegeia («жалобная песнь»).
Эпос – заимствовано в XIX в. из греческого языка (epos — «слово», «повествование»).
4) общественно-политическая лексика
Аристократия – заимствовано в XVIII в. из французского (aristocratie) через польский язык, восходит к греческому aristokratia («власть лучших»).
Демократия – заимствовано в XVIII в. через французский (démocratie) или польский языки, восходит к греческому dēmokratia («власть народа»).
Император – заимствовано в XV-XVI вв. из старославянского, куда пришло из латинского imperator («повелитель», «полководец»).
Корреспондент – заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка (Korrespondent), восходит к латинскому correspondere («отвечать», «соответствовать»).
Олигархия – заимствовано в XVIII в. из греческого языка (oligarchia — «власть немногих») через польский или французский.
Префектура – заимствовано в XIX в. из французского языка (préfecture), восходит к латинскому praefectura (должность или область управления префекта).
Республика – заимствовано в конце XVII – начале XVIII в. через польский (rzeczpospolita — калька) и немецкий (Republik) из латинского res publica («общественное дело»).
5) военная лексика
Армия – заимствовано в Петровскую эпоху из польского (armia) или немецкого (Armee) языков, которые восходят к латинскому armata («вооруженная»).
Крейсер – заимствовано в конце XVII в. из голландского (kruiser) или немецкого (Kreuzer) языков, от глагола kruisen («крейсировать, плавать крест-накрест»).
Легион – заимствовано в XI в. из старославянского, куда пришло из латинского legio («выбор», «отборное войско»).
Рота – заимствовано в XVII в. из немецкого (Rotte — «толпа», «отряд») или польского (rota) языков.
Флигель – заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка (Flügel — «крыло»). Первоначально имело и военное значение («фланг войска»).
6) природные явления
Туман – слово тюркского происхождения (tuman), заимствовано в древнерусскую эпоху (до XIV в.).
7) предметы быта
Мотель – заимствовано в середине XX в. из американского варианта английского языка (motel), является сокращением от motor + hotel.
Парус – вероятно, заимствовано из греческого языка (pharos) в древнерусскую эпоху в ходе торговых и культурных контактов с Византией.
Сарай – заимствовано в XVI в. из тюркских языков (sarai — «дворец», «большой дом»). В русском языке значение слова сузилось и упростилось.
Флюгер – заимствовано в Петровскую эпоху из голландского (vleugel) или немецкого (Flügel) языков, где означает «крыло».
Появление этих слов в русском языке связано с ключевыми процессами в истории России.
Древнейшие заимствования из греческого (парус, трагедия, логика) и латинского через старославянский (император, легион) отражают принятие христианства от Византии и ее культурное влияние. Заимствования из тюркских языков (сарай, туман) свидетельствуют о многовековом соседстве и взаимодействии с народами Великой степи.
Массовый приток европейской лексики, особенно научной, военной, общественно-политической и бытовой, начался в Петровскую эпоху (конец XVII – начало XVIII в.). В этот период происходила модернизация страны по западному образцу, что потребовало заимствования понятий вместе с реалиями. Отсюда слова из немецкого (рота, корреспондент), голландского (крейсер, флюгер), польского (армия, республика).
В XVIII–XIX вв., в эпоху Просвещения и расцвета дворянской культуры, доминирующим языком-источником стал французский. Через него пришли многие термины из области искусства, литературы и политики (роман, аристократия, лингвистика), большинство из которых имели античные (греческие и латинские) корни.
Наконец, слова XX века, такие как мотель, заимствованные из английского, отражают процессы глобализации и влияние американской культуры в современную эпоху.
Таким образом, лексические заимствования являются языковым отражением важнейших культурных, политических, военных и научных контактов России с другими странами и цивилизациями на протяжении всей ее истории.
Другие задания:
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.
Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10-11 класс, для упражнения номер 2 расположенного на странице 8 для 1-й части к учебнику серии инновационная школа 2022 года издания для учащихся школ и гимназий.
Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №2 (с. 8), авторов: Гольцова (Нина Григорьевна), Шамшин (Игорь Викторович), Мищерина (Марина Алексеевна), 1-й части ФГОС (старый) базовый уровень обучения учебного пособия издательства Русское слово.