Страница 277, часть 1 - гдз по русскому языку 10-11 класс учебник часть 1, 2 Гольцова, Шамшин

Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета

Авторы: Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А.

Тип: Учебник

Серия: инновационная школа

Издательство: Русское слово

Год издания: 2022 - 2025

Уровень обучения: базовый

Часть: 1

Цвет обложки: белый, голубой

ISBN: 978-5-533-02265-1

Допущено Министерством просвещения Российской Федерации

Популярные ГДЗ в 10 классе

ч. 1. Cтраница 277

Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277
№196 (с. 277)
Условие. №196 (с. 277)
скриншот условия
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 196, Условие

196. Вспомните один из недавно подготовленных вами рефератов (исследовательских проектов, докладов) по любому учебному предмету. Прочитайте его. Проанализируйте его композицию и языковые средства. Как вы считаете, нужно ли его доработать (отредактировать, дополнить новыми сведениями)?

Решение 2. №196 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 196, Решение 2
Решение 3. №196 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 196, Решение 3
Решение 4. №196 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 196, Решение 4
Решение 6. №196 (с. 277)

В качестве примера для анализа возьмем недавно подготовленный исследовательский проект по биологии на тему: «Большой Барьерный риф: экосистема под угрозой».

Анализ композиции и языковых средств.

Композиция проекта имеет классическую трехчастную структуру, что является стандартом для научных работ:

  • Введение: здесь обозначена актуальность темы, сформулированы цель и задачи работы – описать уникальность экосистемы рифа и проанализировать основные угрозы его существованию.
  • Основная часть: разделена на три логических главы. Первая глава посвящена описанию биоразнообразия рифа. Вторая – анализу угроз, таких как глобальное потепление (обесцвечивание кораллов), загрязнение вод и нерегулируемый туризм. Третья глава рассматривает существующие меры по сохранению рифа. Такая структура последовательна и позволяет читателю плавно переходить от общего к частному, от описания к проблематике и ее решениям.
  • Заключение: содержит краткие выводы по каждой главе и подводит итог исследования, подчеркивая важность международных усилий по спасению рифа.
  • Список литературы: включает научные статьи, публикации экологических организаций и официальные отчеты.

Языковые средства. В проекте используется научный стиль речи. Язык точный, объективный, лишенный эмоциональной окраски. Активно применяется специальная терминология (например, «симбиотические водоросли», «ацидификация океана», «коралловые полипы»). Синтаксис характеризуется использованием сложных предложений с причастными и деепричастными оборотами, что свойственно научной литературе. Однако при повторном прочтении становится заметно, что некоторые формулировки излишне усложнены, а отдельные абзацы перегружены терминами без достаточных пояснений.

Необходимость доработки (редактирования, дополнения новыми сведениями).

Да, проект определенно нуждается в доработке. Несмотря на логичную структуру и научный подход, его можно значительно улучшить.

  1. Редактирование:
    Следует упростить некоторые слишком громоздкие синтаксические конструкции для облегчения восприятия текста. Необходимо проверить текст на наличие тавтологий и стилистических погрешностей. Например, можно заменить повторяющиеся конструкции типа «важно отметить, что...» на синонимичные. Также стоит добавить больше связующих предложений между главами для обеспечения плавности повествования.
  2. Дополнение новыми сведениями:
    Тема очень динамична, и с момента написания проекта появились новые данные. Было бы полезно добавить информацию о последствиях самого недавнего массового обесцвечивания кораллов, которое произошло уже после завершения работы над текстом. Также можно расширить главу о мерах по сохранению, включив в нее описание инновационных технологий, таких как «коралловое ЭКО» (выращивание кораллов в лабораториях с последующей пересадкой на риф). Кроме того, стоит дополнить список литературы свежими исследованиями, опубликованными в последние месяцы, чтобы сделать работу максимально актуальной.
№197 (с. 277)
Условие. №197 (с. 277)
скриншот условия
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 197, Условие

197. Подготовьте реферат по самостоятельно выбранной лингвистической теме, опираясь на правила его составления.

Решение 2. №197 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 197, Решение 2
Решение 3. №197 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 197, Решение 3 Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 197, Решение 3 (продолжение 2) Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 197, Решение 3 (продолжение 3)
Решение 4. №197 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 197, Решение 4
Решение 6. №197 (с. 277)

Пример реферата по лингвистической теме

В качестве примера выполнения задания приведем реферат на тему «Заимствованные слова в современном русском языке». Реферат должен быть оформлен согласно стандартным требованиям: титульный лист, содержание, введение, основная часть, заключение и список литературы.


(Далее представлено содержание реферата, которое может быть оформлено на отдельных страницах).

Титульный лист

(Обычно оформляется на отдельной странице и содержит следующие данные)

НАЗВАНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ

Кафедра русского языка и литературы

РЕФЕРАТ

по дисциплине «Современный русский язык»

на тему: «Заимствованные слова в современном русском языке: причины, сферы употребления и оценка явления»

Выполнил(а):
Ученик(ца) 10 «А» класса
Иванов И. И.

Проверил(а):
Учитель русского языка и литературы
Петрова М. В.

Город
2023


Содержание

  1. Введение
  2. Глава 1. Языковое заимствование как лингвистическое явление
    • 1.1. Понятие о заимствовании
    • 1.2. Основные причины заимствования лексики
    • 1.3. Процесс адаптации заимствованных слов в языке
  3. Глава 2. Функционирование заимствованной лексики в современном русском языке
    • 2.1. Основные источники заимствований в истории русского языка
    • 2.2. Англицизмы как наиболее активный пласт современной заимствованной лексики
    • 2.3. Проблема оправданности и целесообразности использования заимствований
  4. Заключение
  5. Список использованных источников

Введение

Язык — это живая, постоянно развивающаяся система, и одним из важнейших путей ее развития является заимствование лексики из других языков. В современную эпоху глобализации и информационных технологий этот процесс стал особенно интенсивным. Потоки иноязычных слов, в первую очередь англицизмов, проникают во все сферы жизни, вызывая как интерес лингвистов, так и бурные споры в обществе. Актуальность данной работы заключается в необходимости осмысления этих процессов, так как изучение данного явления помогает понять не только законы развития языка, но и культурные, социальные и экономические изменения, происходящие в мире.

Цель работы — исследовать роль, причины и особенности функционирования заимствованной лексики в современном русском языке.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • дать определение понятию «заимствование»;
  • рассмотреть основные причины и пути проникновения иноязычных слов;
  • классифицировать заимствования по языку-источнику;
  • проанализировать наиболее активные сферы употребления современных заимствований;
  • оценить положительные и отрицательные стороны процесса заимствования.

Объектом исследования является лексическая система современного русского языка. Предметом исследования выступают заимствованные слова, их адаптация и функционирование в речи.

Глава 1. Языковое заимствование как лингвистическое явление

1.1. Понятие о заимствовании

Заимствование — это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется элемент (чаще всего слово или морфема), перенесенный из другого языка. Это естественный результат языковых, культурных, экономических и политических контактов между народами. Заимствоваться могут не только слова (компьютер, суши), но и словообразовательные элементы (например, приставки а-, анти-, интер-; суффиксы -изм, -ист), а также синтаксические конструкции.

1.2. Основные причины заимствования лексики

Лингвисты выделяют внешние (внеязыковые) и внутренние (внутриязыковые) причины заимствований.

К внешним причинам относится, прежде всего, потребность в наименовании новых предметов, явлений и понятий, которые появляются в жизни народа вместе с заимствованием самих этих реалий. Например, с появлением новых технологий в русский язык пришли слова интернет, ноутбук, смартфон.

К внутренним причинам относятся:

  • тенденция к замене описательного оборота одним словом (например, снайпер вместо меткий стрелок, мотель вместо гостиница для автотуристов);
  • необходимость специализации, уточнения понятий (например, слово сервис уточнило понятие обслуживание; убийца по найму заменяется кратким киллер);
  • социально-психологические причины, связанные с модой на иностранные слова, их кажущимся престижем (например, бутик вместо небольшой модный магазин, имидж вместо образ).

1.3. Процесс адаптации заимствованных слов в языке

Чтобы стать частью лексической системы, иноязычное слово должно пройти процесс адаптации (освоения). Этот процесс включает несколько аспектов:

  • Фонетическая адаптация: звуковой облик слова приспосабливается к произносительным нормам русского языка (например, в английском meeting [ˈmiːtɪŋ] в русском превращается в митинг [м’ит’инк]).
  • Графическая адаптация: слово передается средствами русского алфавита (кириллицей).
  • Грамматическая адаптация: слово встраивается в грамматическую систему языка. Оно приобретает грамматические категории, свойственные русскому языку: род, число, падеж, начинает склоняться или спрягаться (например, файл, файла, файлу).
  • Семантическая адаптация: значение слова может быть освоено без изменений, но часто оно сужается, расширяется или переосмысляется на русской почве.

Глава 2. Функционирование заимствованной лексики в современном русском языке

2.1. Основные источники заимствований в истории русского языка

Русский язык на протяжении всей своей истории активно пополнял свой словарный запас за счет других языков. Можно выделить несколько основных пластов заимствований:

  • из греческого языка (через старославянский в связи с принятием христианства): ангел, икона, монастырь, тетрадь, философия, демократия;
  • из латинского языка (в основном в петровскую эпоху через польский и немецкий): конституция, республика, каникулы, студент, экзамен, администрация;
  • из тюркских языков (в период татаро-монгольского ига и соседства с тюркскими народами): башмак, кафтан, деньги, сундук, лошадь, базар;
  • из немецкого языка (особенно в XVIII веке): бутерброд, галстук, лагерь, шахта, бухгалтер, ефрейтор;
  • из французского языка (в XVIII-XIX веках, в эпоху галломании): бульон, пальто, сюжет, режиссёр, этаж, макияж;
  • из английского языка (начиная с XIX века, но особенно активно в конце XX — начале XXI века): митинг, спорт, футбол, троллейбус, клуб и огромный пласт современной лексики.

2.2. Англицизмы как наиболее активный пласт современной заимствованной лексики

В конце XX — начале XXI века главным языком-донором для русского языка стал английский. Это связано с его статусом языка международного общения, а также с лидирующей ролью англоязычных стран (в первую очередь США) в области науки, технологий, экономики и массовой культуры. Англицизмы проникли практически во все сферы жизни:

  • Экономика и бизнес: менеджмент, маркетинг, дилер, ритейл, прайс-лист, инвестор, стартап.
  • Информационные технологии: интернет, сайт, файл, блогер, гаджет, контент, интерфейс.
  • Общественная жизнь и политика: саммит, брифинг, рейтинг, ток-шоу, кастинг, спикер.
  • Бытовая сфера, мода и досуг: шоппинг, фитнес, бренд, фастфуд, мейнстрим, селфи, лайк.

2.3. Проблема оправданности и целесообразности использования заимствований

Столь интенсивное проникновение иноязычной лексики вызывает в обществе дискуссии о чистоте русского языка. Можно выделить две основные точки зрения.

Аргументы «за»: Сторонники заимствований утверждают, что это естественный процесс, который обогащает язык, делает его более гибким и точным. Заимствования позволяют кратко называть новые реалии (сложно придумать однословный русский аналог для слов принтер, сканер или файл) и отражают включенность страны в мировые процессы.

Аргументы «против»: Противники заимствований, или пуристы, считают, что неоправданное их использование засоряет речь и ведет к утрате самобытности языка. Особенно это касается случаев, когда для иностранного слова есть хороший русский эквивалент (например, презентация вместо представление, эксклюзивный вместо исключительный, консенсус вместо согласие). Такие заимствования могут делать речь непонятной для старшего поколения и людей, не владеющих иностранными языками.

Истина, вероятно, находится посередине. Важно соблюдать чувство меры и языковой вкус, используя иноязычные слова к месту и по необходимости.

Заключение

Проведенный в работе анализ показал, что заимствование лексики — это объективный, закономерный и непрерывный процесс, отражающий развитие общества. На разных исторических этапах русский язык пополнялся словами из разных языков, а в настоящее время основным источником заимствований является английский язык, что отражает глобальные политические, экономические и культурные тенденции.

Использование заимствованных слов может быть как оправданным (при отсутствии соответствующего понятия в русском языке), так и избыточным (при наличии полноценного русского синонима). Сама языковая система со временем отбирает и сохраняет наиболее нужные и удачные заимствования, отсеивая лишние.

Таким образом, задача носителей языка — не бороться с заимствованиями как таковыми, а стремиться к грамотному, точному и уместному употреблению слов, как исконных, так и иноязычных, сохраняя богатство, чистоту и выразительность родной речи.

Список использованных источников

  1. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2003. — 304 с.
  2. Крысин Л. П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.
  3. Маринова Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX – начала XXI в.: проблемы освоения и функционирования. — М.: ЭЛПИС, 2008. — 495 с.
  4. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. — 327 с.
  5. Интернет-портал «Грамота.ру» [Электронный ресурс]. URL: http://www.gramota.ru (дата обращения: 18.10.2023).
№198 (с. 277)
Условие. №198 (с. 277)
скриншот условия
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 198, Условие Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 198, Условие (продолжение 2)

198. Прочитайте аннотации и сравните их структурные части. Сколько частей в аннотации? Какие сведения содержатся в каждой из них? Каких сведений вам, как читателю, недостаточно? Что, по вашему мнению, следует добавить в тексты этих аннотаций?

I. Русева Любовь Викторовна

России верные сыны. — М.: ООО «ТИД «Русское слово — РС», 2009. — 544 с.: ил. — (История в лицах).

История нашего Отечества многолика, но она одна. Она слагалась из деятельности многих замечательных людей: государей и военачальников, политиков и деятелей культуры, дипломатов и купцов, врачей и промышленников, полицейских и священников... Некоторые персонажи хорошо известны читателю, но в этой книге их биографии рассматриваются в необычном ракурсе.

Знакомство с неординарными личностями вызывает гордость за наше Отечество, вселяет оптимизм и веру в будущее России.

II. Трушкин Михаил Данилович

А.К. Толстой и мир русской дворянской усадьбы / М.Д. Трушкин. — М.: Русский міръ, 2009. — 656 с.: ил. — (Русская провинция).

Настоящее издание о жизни и творчестве выдающегося русского поэта, драматурга и прозаика Алексея Константиновича Толстого (1817—1875), автора популярного исторического романа «Князь Серебряный», лирических стихотворений, одного из создателей знаменитого Козьмы Пруткова, талантливых драматических произведений.

В книге граф Толстой предстаёт в живом общении со своими выдающимися современниками: И.С. Тургеневым, И.А. Гончаровым, А.А. Фетом, императором Александром II, композитором Ф. Листом, славянофилами братьями К.С. и И.С. Аксаковыми, А.С. Хомяковым, другими видными деятелями русской и зарубежной культуры. Живописным фоном всему повествованию служит русская провинциальная усадьба — усадьба Красный Рог, Погорельцы и Пустынька, где поэт был по-настоящему счастлив. Не обойдена в книге тема личной жизни поэта, а также жизни видных деятелей русской культуры из родственного ему окружения: графов Разумовских, графов Толстых, Перовских и Жемчужниковых.

Книга «А.К. Толстой и мир русской дворянской усадьбы» предназначена тем, кто любит Россию и не безразличен к её отеческим корням.

Решение 2. №198 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 198, Решение 2
Решение 3. №198 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 198, Решение 3
Решение 4. №198 (с. 277)
Русский язык, 10-11 класс Учебник, авторы: Гольцова Нина Григорьевна, Шамшин Игорь Викторович, Мищерина Марина Алексеевна, издательство Русское слово, Москва, 2022, белого цвета, Часть 2, страница 277, номер 198, Решение 4
Решение 6. №198 (с. 277)

Проанализируем представленные аннотации, сравнив их структуру и ответив на поставленные вопросы.

Сколько частей в аннотации? Какие сведения содержатся в каждой из них?

Обе аннотации, несмотря на разную тематику книг, имеют схожую трехчастную структуру, характерную для данного жанра. Каждая часть выполняет свою функцию.

  1. Вводная часть (представление темы). Здесь раскрывается основной предмет книги.

    • В аннотации к книге Л.В. Русевой «России верные сыны» эта часть очень широка: она сообщает, что книга посвящена истории Отечества через биографии «замечательных людей» — от государей и военачальников до врачей и священников.
    • В аннотации к книге М.Д. Трушкина «А.К. Толстой и мир русской дворянской усадьбы» тема определена гораздо уже и конкретнее: книга рассказывает о жизни и творчестве поэта и драматурга Алексея Константиновича Толстого, упоминаются его ключевые произведения.
  2. Основная часть (раскрытие особенностей). Эта часть детализирует содержание и подчёркивает уникальность издания.

    • В аннотации Русевой особенностью назван «необычный ракурс» в рассмотрении биографий, даже хорошо известных читателю.
    • В аннотации Трушкина эта часть наиболее подробная. Она раскрывает, что личность Толстого показана через его общение с современниками (Тургенев, Фет, император Александр II и др.), через атмосферу русской усадьбы, а также затрагивает личную жизнь поэта и его родственное окружение.
  3. Заключительная часть (определение целевой аудитории и/или эмоциональное воздействие). Эта часть объясняет, для кого предназначена книга и/или какой эффект она должна произвести на читателя.

    • Аннотация Русевой завершается указанием на эмоциональный результат от прочтения: книга «вызывает гордость за наше Отечество, вселяет оптимизм и веру в будущее России».
    • Аннотация Трушкина прямо указывает на своего читателя: книга предназначена «тем, кто любит Россию и не безразличен к её отеческим корням».
Каких сведений вам, как читателю, недостаточно?

Несмотря на то, что аннотации выполняют свою основную функцию, для принятия решения о покупке или прочтении книги не хватает некоторых сведений.

  • В аннотации к книге Л.В. Русевой:
    Конкретики. Фраза «необычный ракурс» слишком общая и не даёт представления о подходе автора.
    Примеров. Не названо ни одной конкретной исторической личности, чья биография рассматривается в книге.
    Структуры. Неясно, является ли книга сборником отдельных очерков или единым повествованием.
    Информации об авторе. Кто такая Л.В. Русева — историк, журналист, публицист? Это влияет на степень доверия к материалу.

  • В аннотации к книге М.Д. Трушкина:
    Жанра и стиля. Непонятно, это строго научное исследование, основанное на архивах, или научно-популярное повествование, рассчитанное на массового читателя.
    Новизны. Содержит ли книга новые, ранее не публиковавшиеся факты или представляет собой обобщение уже известных данных?

Что, по вашему мнению, следует добавить в тексты этих аннотаций?

Исходя из недостающих сведений, в тексты аннотаций можно было бы добавить следующую информацию, чтобы сделать их более информативными и привлекательными для читателя.

  • Для книги Л.В. Русевой:
    – Упомянуть 2-3 ярких имени из тех, о ком пойдет речь в книге (например, «...от Петра I до хирурга Пирогова и мецената Морозова...»).
    – Кратко пояснить, в чём заключается «необычный ракурс». Например: «Автор акцентирует внимание не на общеизвестных фактах их биографий, а на малоизученных аспектах их личной жизни и вкладе в культуру».
    – Указать на жанр: «Книга представляет собой сборник увлекательных исторических очерков».

  • Для книги М.Д. Трушкина:
    – Более чётко определить читательский адрес: «Книга будет интересна как специалистам-филологам, так и широкому кругу любителей русской литературы и истории XIX века».
    – Указать на источники, если они представляют интерес: «Исследование основано на дневниках, письмах современников и редких архивных документах, что позволило автору по-новому взглянуть на личность поэта».

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться