Номер 8, страница 21 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Львова, Львов

Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета

Авторы: Львова С. И., Львов В. В.

Тип: Учебник

Издательство: Мнемозина

Год издания: 2019 - 2025

Уровень обучения: базовый и углублённый

Цвет обложки: серый

ISBN: 978-5-346-04387-4

Популярные ГДЗ в 11 классе

Параграф 1. Язык как составная часть национальной культуры. Язык и культура - номер 8, страница 21.

№8 (с. 21)
Условие. №8 (с. 21)
скриншот условия
Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 21, номер 8, Условие Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 21, номер 8, Условие (продолжение 2)

8. 1. Прочитайте текст, который был написан в XVII веке царским сто́льником Петром Андреевичем Толстым, которого Пётр I отправил в Европу для обучения. Находясь за границей, стольник вёл дневник. Познакомьтесь с описанием оперного театра, в который Толстой попал впервые. Объясните, в чём состоит особенность этого описания. Как в нём отражается взгляд русского человека на привычные для европейцев реалии жизни? Какие коммуникативные сложности приходится преодолевать Толстому, описывая предметы и явления, для которых не было в то время в русском языке названий? Какие слова были позднее заимствованы из европейских языков для обозначения этих предметов?

В Венеции бывают оперы и комедии предивные… Те палаты, в которых те оперы бывают, великие, округлые, и называют их итальянe театрум. В тех палатах наделаны чуланы многие в пять рядов вверх… Пол сделан мало накось, чтоб одним из-за других было видно, кто в те стулья для смотрения оперов садятся; и за те стулы и скамьи дают платы, а кто хочет сидеть в особом чулане, тот повинен дать большую плату… И с единой стороны к тому театруму бывает приделана великая зело длинная палата, в которой чинится опера. В той палате бывают временные перспективы дивные, и людей бывает в одном опере в наряде мужеска и женска полу человек по 100, по 150 и более.

2. Устно постарайтесь преобразовать текст так, как будто бы русский язык уже заимствовал из европейских языков слова, позволяющие точно описать оперный театр.

3*. Выполнив все задания упражнения, сформулируйте выводы, подчинив их теме § 1.

4*. Данный старинный текст представлен в упрощённом, адаптированном виде. Однако в нём сохранены некоторые устаревшие слова и грамматические формы. Попробуйте найти их и дать современные соответствия. На основе проделанной работы докажите, что язык — явление не статичное, а развивающееся.

Решение. №8 (с. 21)
Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 21, номер 8, Решение Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 21, номер 8, Решение (продолжение 2) Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 21, номер 8, Решение (продолжение 3) Русский язык, 11 класс Учебник, авторы: Львова Светлана Ивановна, Львов Валентин Витальевич, издательство Мнемозина, Москва, 2019, серого цвета, страница 21, номер 8, Решение (продолжение 4)
Решение 2. №8 (с. 21)

1.

Особенность этого описания заключается в том, что оно сделано человеком, впервые столкнувшимся с таким явлением, как европейский оперный театр. Для русского стольника XVII века это совершенно новый культурный опыт, и для его описания в родном языке ещё нет специальных слов.

В тексте отражается взгляд русского человека, который пытается осмыслить непривычные реалии через знакомые ему понятия. Он использует простые, бытовые слова для описания сложных архитектурных и культурных объектов: театр он называет «палатами», театральные ложи — «чуланами», а сцену — «палатой, в которой чинится опера». Это говорит о практическом складе ума, который в первую очередь обращает внимание на устройство, функциональность и даже стоимость («за те стулы и скамьи дают платы»), а не на сакральный смысл искусства. Выражение «чинится опера» показывает, что само представление воспринимается как некое действие, ремесло, а не как высокое искусство в современном понимании.

Коммуникативные сложности, которые преодолевает Толстой, — это прежде всего лексический дефицит. В русском языке того времени отсутствовали слова для обозначения элементов оперного театра. Ему приходится прибегать к следующим приёмам:

  • использование существующих русских слов в новом значении («палаты», «чуланы»);
  • описательные обороты («палата, в которой чинится опера»);
  • прямое указание на иностранное слово, ещё не вошедшее в русский язык («называют их итальяне театрум»).

Позднее для обозначения этих предметов и явлений из европейских языков были заимствованы следующие слова:

  • «театрум» превратилось в слово театр;
  • «чуланы» стали называться ложами, а ряды — ярусами;
  • «стулья и скамьи» в зрительном зале получили названия партер, кресла;
  • «палата, в которой чинится опера» стала сценой;
  • «временные перспективы дивные» — это декорации;
  • «люди в наряде» — это актёры в костюмах.

2.

Преобразованный текст мог бы звучать так:

«В Венеции ставят великолепные оперы и комедии. Здания театров, в которых проходят эти представления, большие и круглые. В зрительных залах устроены ложи в пять ярусов. Пол в партере сделан под наклоном, чтобы зрителям было лучше видно. За места в партере нужно платить, а аренда отдельной ложи стоит дороже. К зрительному залу примыкает очень большая и длинная сцена, где и проходит оперный спектакль. На сцене устанавливают изумительные декорации, а в представлении участвуют по 100, 150 и более актёров в мужских и женских костюмах».

3*.

На основе выполненных заданий можно сделать следующие выводы о развитии языка:

  1. Язык — это живая, динамичная система, которая постоянно развивается вместе с обществом. Он отражает изменения в культуре, быте и знаниях людей.
  2. При столкновении с новыми для культуры явлениями (как оперный театр для России XVII века) в языке возникает потребность в новых словах. Изначально эта потребность удовлетворяется за счёт описательных конструкций и переосмысления уже существующих слов.
  3. Языковые заимствования — естественный и важный путь обогащения словарного запаса. Они позволяют точно и кратко называть новые предметы и понятия, заимствованные из других культур.
  4. Текст Петра Толстого наглядно демонстрирует начальный этап освоения новой лексики: иноязычное слово («театрум») уже известно, но ещё не стало общеупотребительным и используется наряду с описательными оборотами на родном языке.

4*.

В тексте сохранены устаревшие слова и грамматические формы. Вот некоторые из них и их современные соответствия:

Устаревшие слова (архаизмы):

  • предивные — удивительные, чудесные;
  • палаты — (здесь) здания;
  • театрум — театр (ранняя форма заимствования);
  • наделаны — сделаны, устроены;
  • чуланы — (здесь) ложи;
  • зело — очень;
  • чинится опера — идёт опера, ставится спектакль;
  • перспективы — (здесь) декорации;
  • повинен дать — должен заплатить.

Устаревшие грамматические формы:

  • стулы — стулья (старая форма множественного числа);
  • с единой стороны — с одной стороны;
  • мужеска и женска полу — мужского и женского пола (старая форма родительного падежа прилагательных).
  • в одном опере — в одной опере (несогласованность в роде и падеже, отражающая колебания нормы того времени).

Сравнение лексики и грамматики текста XVII века с современным русским языком доказывает, что язык — явление не статичное, а развивающееся. Со временем одни слова и формы выходят из употребления (зело, стулы), другие меняют своё значение (чинится, чулан), а на смену им приходят новые, в том числе заимствованные (театр, ложа, декорации). Грамматический строй также подвергается изменениям, нормы склонения и согласования унифицируются и стабилизируются. Этот непрерывный процесс изменений и есть жизнь языка.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 8 расположенного на странице 21 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №8 (с. 21), авторов: Львова (Светлана Ивановна), Львов (Валентин Витальевич), ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Мнемозина.