Номер 29, страница 27, часть 1 - гдз по русскому языку 10 класс учебник Гусарова

Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета

Авторы: Гусарова И. В.

Тип: Учебник

Издательство: Просвещение, Вентана-граф

Год издания: 2021 - 2025

Уровень обучения: базовый и углублённый

Часть: 1

Цвет обложки: коричневый, зелёный

ISBN: 978-5-09-088174-6

Допущено Министерством просвещения Российской Федерации

Тепы: пунктуация, фразеология, морфемика, текст, синтаксис

Популярные ГДЗ в 10 классе

§ 9. Монологическая и диалогическая речь. Раздел 2. Речь как вид коммуникативной деятельности. ч. 1 - номер 29, страница 27.

Навигация по странице:

Решение Комментарии
№29 (с. 27)
Условие. №29 (с. 27)
скриншот условия
Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 1, страница 27, номер 29, Условие Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 1, страница 27, номер 29, Условие (продолжение 2)

29. Внимательно прочитайте текст.

— Вот приезжайте к нам ранней весной, — сказали итальянцы, — когда всё цветёт. У вас ещё снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале Масленица. Масленица. Блины едим.

— А что же это такое — блины?

Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

— Блин — это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли.

— С маслом, — сказала я ещё точнее.

— Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

Но вышло ещё хуже. Они и блина себе не уяснили, да ещё вдобавок и сметану не поняли.

— Блины, это — когда Масленица! — толково сказала одна из наших дам.

— Блины... в них главное икра, — объяснила другая.

— Это рыба! — догадался наконец один из итальянцев.

— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.

— А разве рыбу не пекут?

— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина — мучное.

— Со сметаной, — опять вставил русский.

— Блинов очень много едят, — продолжала дама. — Съедят штук двадцать. Потом хворают.

— Ядовитые? — спросили итальянцы и сделали круглые глаза. — Из растительного царства?

— Нет, из муки. Мука ведь не растёт? Мука в лавке.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, тёмная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Они переглянулись, перешепнулись.

Жутко стало.

— Знаете что, господа, — нехорошо у нас как-то насчёт блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.

Положение было не из приятных.

Но между нами был человек основательный, серьёзный — учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчётливо и внятно:

— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берётся окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем всё это сооружение подвергается медленному действию огня, отделённого от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, то есть так называемым маслом. Полученная путём нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.

Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

Итальянцы пошептались и спросили робко:

— А с какою целью вы всё это делаете?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

— Чтобы весело было!

(Н. Тэффи)

1. Как вы считаете, почему героям рассказа не удалось объяснить итальянцам, что такое блин? Только ли разница в культурных традициях и особенности национальной кухни помешали героям понять друг друга? Аргументируйте свой ответ, проанализировав характер доводов и пояснений.

2. Выясните лексическое значение выделенного слова.

3. Составьте собственный диалог, в котором значение слова блин было бы понятно собеседнику-иностранцу.

Решение 1. №29 (с. 27)
Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 1, страница 27, номер 29, Решение 1 Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 1, страница 27, номер 29, Решение 1 (продолжение 2) Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 1, страница 27, номер 29, Решение 1 (продолжение 3)
Решение 2. №29 (с. 27)
Русский язык, 10 класс Учебник, автор: Гусарова Ирина Васильевна, издательство Просвещение, Москва, 2021, коричневого цвета, Часть 1, страница 27, номер 29, Решение 2
Решение 3. №29 (с. 27)

1. Как вы считаете, почему героям рассказа не удалось объяснить итальянцам, что такое блин? Только ли разница в культурных традициях и особенности национальной кухни помешали героям понять друг друга? Аргументируйте свой ответ, проанализировав характер доводов и пояснений.

Героям рассказа не удалось объяснить итальянцам, что такое блин, не только из-за разницы в культурных традициях, но в первую очередь из-за полного отсутствия эмпатии в коммуникации и неумения выстроить логичное и последовательное объяснение. Они не пытались поставить себя на место иностранцев, которые не обладают нужным контекстом, и предлагали хаотичные, вырванные из этого контекста факты.

Анализ их доводов и пояснений показывает несколько коммуникативных провалов:

  • Субъективные и неинформативные описания. Первые попытки — «это очень вкусно», «с маслом», «со сметаной» — не дают никакого представления о самом блюде. Для итальянца «сметана» — такое же неизвестное слово, как и «блин».
  • Объяснение через более сложную культурную реалию. Фраза «Блины, это — когда Масленица!» — это попытка объяснить одно неизвестное через другое, ещё более сложное и объёмное понятие. Вместо того чтобы упростить, рассказчики усложняют задачу, погружая собеседников в совершенно чуждый им культурный пласт без какой-либо подготовки.
  • Неудачные ассоциации и детализация. Упоминание икры («в них главное икра») стало роковой ошибкой. Итальянцы ухватились за знакомое понятие «рыба» и вся дальнейшая беседа пошла по ложному пути. Попытки русских исправить ситуацию («их пекут», «у блина — мучное») только добавили путаницы, так как они опровергали детали, а не изначальную неверную концепцию.
  • Отсутствие базового описания. Никто из героев не догадался начать с простого: описать внешний вид (тонкий, круглый, жёлтый), способ приготовления (жарят на сковороде) и провести аналогию с понятной европейцу едой (например, французскими крепами или итальянскими креспелле).
  • Абсурдное «научное» объяснение. Учитель математики, пытаясь внести ясность, доводит ситуацию до абсурда. Он использует псевдонаучный, сухой и безжизненный язык («пи-эр квадрат», «олеиновые и стеариновые кислоты»), который полностью лишает блюдо его «души», вкуса и культурного значения. Это описание пугает и отталкивает, а не объясняет. Финальный ответ на вопрос о цели — «Чтобы весело было!» — в отрыве от всего культурного контекста звучит дико и нелогично после такого «научного» доклада.

Таким образом, главная причина провала — неумение рассказчиков адаптировать информацию для слушателя, их неспособность найти общую почву и выстроить объяснение от простого к сложному. Разница в культурах стала лишь фоном, на котором ярко проявилась эта коммуникативная несостоятельность.

2. Выясните лексическое значение выделенного слова.

В тексте нет выделенного слова, но, судя по всему, имеется в виду слово «шарманщикам» из фразы «Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!».
Шарманщик — это уличный музыкант, играющий на шарманке (механическом органе).
В контексте данного рассказа это слово употреблено в переносном, иронично-просторечном значении. Героиня называет так итальянцев не потому, что они музыканты, а для того, чтобы выразить своё снисходительное отношение к ним как к людям простым, наивным, неспособным понять «очевидные» для русского человека вещи. Это слово здесь передаёт смесь раздражения и ласковой снисходительности, подчёркивая культурную пропасть между собеседниками.

3. Составьте собственный диалог, в котором значение слова блин было бы понятно собеседнику-иностранцу.

Русский: Вчера мы ели блины, это так вкусно!
Иностранец: Блины? Я не знаю, что это.
Русский: О, это очень легко объяснить! Представь себе французский креп. Блин очень на него похож. Это такой очень тонкий, круглый, мягкий блинчик из жидкого теста на основе муки, молока и яиц.
Иностранец: А, крепы я знаю! Их едят со сладкими начинками?
Русский: Да, и в этом их прелесть! Их можно есть как десерт — с вареньем, мёдом, шоколадом. А можно как основное блюдо, если завернуть в них что-то несладкое. Например, мясо, сыр, грибы или красную икру.
Иностранец: Звучит интересно. Это повседневная еда?
Русский: Можно есть когда угодно, но есть специальный праздник — Масленица, это неделя проводов зимы. В это время блины пекут в каждой семье и едят их в огромных количествах. Считается, что круглый и золотистый блин — это символ солнца, по которому все соскучились за зиму.
Иностранец: Какая красивая традиция! Теперь я понял. Спасибо, очень захотелось попробовать!

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10 класс, для упражнения номер 29 расположенного на странице 27 для 1-й части к учебнику 2021 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №29 (с. 27), автора: Гусарова (Ирина Васильевна), 1-й части ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Просвещение, Вентана-граф.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz

Присоединиться