Страница 23 - гдз по русскому языку 9 класс учебник Рыбченкова, Александрова

Авторы: Рыбченкова Л. М., Александрова О. М., Загоровская О. В., Нарушевич А. Г., Григорьев А. В.
Тип: Учебник
Издательство: Просвещение
Год издания: 2019 - 2025
Цвет обложки: красный, жёлтый, серый
ISBN: 978-5-09-087120-4
Допущено Министерством просвещения Российской Федерации
Популярные ГДЗ в 9 классе
Cтраница 23

№37 (с. 23)
Условие. №37 (с. 23)

37 Перепишите предложения, расставляя пропущенные знаки препинания. Объясните постановку знаков препинания в предложениях со словом как.
1) Небо в январе как звёздный шатёр.
2) Мы знаем И. С. Тургенева как первого русского романиста.
3) Голубь как белый снег мелькал в безбрежной синеве неба.
4) Весь день дождь лил как из ведра.
5) Как опытный оратор Андрей Петрович всегда завораживал публику.
6) Книга понравится как детям так и взрослым.
7) Он известен как опытный врач.
8) Как опытный врач он быстро поставил диагноз.
9) Листья как маленькие бабочки.
10)Листья как маленькие бабочки кружатся в осеннем воздухе.
11)Такая птица как трясогузка всегда привлекала моё внимание.
12)Я видел как небо стало сереть и туманиться.
13)Меня встретили как самого дорогого гостя.
14)Весь день приходится вертеться как белка в колесе.
СОВЕТЫ ПОМОЩНИКА
Алгоритм применения правила
Замена союза как синонимом
есть
x = x
подобно (фрагмент можно изъять)
, — . — ,
потому что, будучи (причина)
, ~ ,
в роли (характеристика с одной стороны)
x ~ x
Решение 1. №37 (с. 23)

Решение 2. №37 (с. 23)

Решение 3. №37 (с. 23)
Небо в январе как звёздный шатёр. Запятая не ставится, так как оборот с союзом «как» входит в состав именного сказуемого (небо есть как шатёр). Предложение без этого оборота не имеет законченного смысла.
2)Мы знаем И. С. Тургенева как первого русского романиста. Запятая не ставится, потому что оборот с союзом «как» имеет значение «в качестве» (можно заменить на «в роли»).
3)Голубь, как белый снег, мелькал в безбрежной синеве неба. Оборот «как белый снег» является сравнительным (можно заменить на «подобно белому снегу») и выделяется запятыми с двух сторон, так как находится в середине предложения.
4)Весь день дождь лил как из ведра. Запятая не ставится, так как оборот «как из ведра» является устойчивым выражением (фразеологизмом).
5)Как опытный оратор, Андрей Петрович всегда завораживал публику. Оборот «Как опытный оратор» имеет значение причины (можно заменить на «будучи опытным оратором» или «потому что был опытным оратором»), поэтому он обособляется запятой.
6)Книга понравится как детям, так и взрослым. Запятая ставится перед второй частью составного союза «как ..., так и ...».
7)Он известен как опытный врач. Запятая не ставится, так как оборот с «как» имеет значение «в качестве» и тесно связан со сказуемым.
8)Как опытный врач, он быстро поставил диагноз. Оборот «Как опытный врач» имеет значение причины (можно заменить на «будучи опытным врачом»), поэтому он обособляется запятой.
9)Листья как маленькие бабочки. Запятая не ставится, так как оборот «как маленькие бабочки» является частью составного именного сказуемого (листья есть как бабочки).
10)Листья, как маленькие бабочки, кружатся в осеннем воздухе. Оборот «как маленькие бабочки» является сравнительным (листья кружатся, подобно маленьким бабочкам) и выделяется запятыми с двух сторон.
11)Такая птица, как трясогузка, всегда привлекала моё внимание. Оборот с «как» является приложением, которое поясняет существительное «птица». Наличие указательного слова «такая» требует обособления этого приложения запятыми.
12)Я видел, как небо стало сереть и туманиться. Запятая ставится перед союзом «как», потому что он соединяет части сложноподчинённого предложения (присоединяет придаточное изъяснительное).
13)Меня встретили как самого дорогого гостя. Запятая не ставится, так как оборот «как самого дорогого гостя» является обстоятельством образа действия, тесно связанным со сказуемым (отвечает на вопрос «каким образом?»).
14)Весь день приходится вертеться как белка в колесе. Запятая не ставится, так как оборот «как белка в колесе» является устойчивым выражением (фразеологизмом).
№38 (с. 23)
Условие. №38 (с. 23)

38 Слов..соч..тание, согл..сование, пр..мыкание; определённо (личное), (не)определённо(личное), (обобщённо)личное предложения; гра(м, мм)атическая основа, обособле(н, нн)ые члены предложения.
Рядом с коляской шагала играя удилами танцуя небольшая белая лошадь с пышной длинной почти до копыт гривой. (По М. Горькому)
Решение 1. №38 (с. 23)

Решение 2. №38 (с. 23)

Решение 3. №38 (с. 23)
Слова с пропущенными буквами и раскрытыми скобками:
Словосочетание, согласование, примыкание; определённо-личное, неопределённо-личное, обобщённо-личное предложение; грамматическая основа, обособленные члены предложения.
Разбор предложения "Рядом с коляской шагала играя удилами танцуя небольшая белая лошадь с пышной длинной почти до копыт гривой":
Предложение с расставленными знаками препинания:
Рядом с коляской шагала, играя удилами, танцуя, небольшая белая лошадь с пышной, длинной, почти до копыт гривой.
Грамматическая основа
Подлежащее – лошадь (выражено именем существительным).
Сказуемое – шагала (выражено глаголом).
Таким образом, грамматическая основа предложения: лошадь шагала.
Обособленные члены предложения
Предложение осложнено однородными обособленными обстоятельствами образа действия, которые относятся к сказуемому шагала:
1. играя удилами (деепричастный оборот).
2. танцуя (одиночное деепричастие).
Также в предложении есть однородные определения пышной, длинной, которые относятся к существительному гривой.
Словосочетание, согласование, примыкание
В предложении можно выделить словосочетания с разными видами подчинительной связи (согласование, управление и примыкание):
Согласование (зависимое слово ставится в тех же формах, что и главное): небольшая лошадь, белая лошадь, с пышной гривой, длинной гривой.
Управление (главное слово требует от зависимого определённого падежа): рядом с коляской, играя удилами, лошадь с гривой.
Примыкание (связь осуществляется только по смыслу, зависимое слово – неизменяемая часть речи): шагала рядом.
Определённо-личное, (не)определённо-личное, (обобщённо)личное предложение
Данное предложение является двусоставным, так как его грамматическая основа включает и подлежащее (лошадь), и сказуемое (шагала). Перечисленные в задании типы предложений (определённо-личное, неопределённо-личное, обобщённо-личное) являются видами односоставных предложений, то есть имеют в своей основе только один главный член (либо подлежащее, либо сказуемое).
№39 (с. 23)
Условие. №39 (с. 23)


39 Прочитайте тексты. Определите, какой из них принадлежит к письменной, а какой — к устной речи. Аргументируйте ответ.
1. ...Мне было лет двенадцать // И я очень любила вообще собак // И там была собака-а... Дымка / которая была... Я почему-то до сих пор помню / так хорошо эту собаку // Вот подумайте есть некоторые воспоминания / которые остаются на всю жизнь // Можно сказать совершенно ничего не значащие // в сущности // Но почему-то не знаю // И вот значит эта собака Дымка / она меня очень любила // Она страшно злая была / все боялись / Она сидела на цепи / и все боялись к ней подходить / но я подходила...
2. Она никому не принадлежала; у неё не было собственного имени, и никто не мог бы сказать, где находилась она во всю долгую морозную зиму и чем кормилась. От тёплых изб её отгоняли дворовые собаки, такие же голодные, как и она, но гордые и сильные своею принадлежностью к дому; когда, гонимая голодом или инстинктивною потребностью в общении, она показывалась на улице, — ребята бросали в неё камнями и палками, взрослые весело улюлюкали и страшно, пронзительно свистали. Не помня себя от страху, перемётываясь со стороны на сторону, она мчалась на край посёлка и пряталась в глубине большого сада, в одном ей известном месте. Там она зализывала ушибы и раны и в одиночестве копила страх и злобу. (Л. Андреев. «Кусака»)
• Какие языковые особенности устной и письменной речи демонстрируют приведённые фрагменты?
Решение 1. №39 (с. 23)

Решение 2. №39 (с. 23)

Решение 3. №39 (с. 23)
Первый фрагмент относится к устной речи, а второй — к письменной речи.
Текст 1 представляет собой спонтанный рассказ-воспоминание. Для него характерны черты, свойственные неподготовленной устной речи: паузы (обозначены / и //), нерешительность и самоперебивы («собака-а... Дымка / которая была...»), использование вводных слов и частиц («вот», «значит», «в сущности»), лексические повторы («все боялись»), простота синтаксических конструкций и прямое обращение к слушателю («Вот подумайте»). Всё это создаёт эффект живого, непринужденного разговора.
Текст 2 — это отрывок из художественного произведения Л. Андреева, являющийся образцом книжно-письменной речи. Он отличается продуманностью, логической стройностью и отсутствием спонтанности. В тексте используются сложные синтаксические конструкции (предложения с однородными и обособленными членами, в том числе причастными и деепричастными оборотами: «гонимая голодом...», «Не помня себя от страху, перемётываясь со стороны на сторону...»), книжная лексика («принадлежала», «инстинктивною потребностью»), строгое соблюдение литературных норм.
Какие языковые особенности устной и письменной речи демонстрируют приведённые фрагменты?
- Особенности устной речи (фрагмент 1):
- Спонтанность и неподготовленность: наличие пауз, запинок («собака-а...»), уточнений и самокоррекции («которая была...»), что отражает процесс мышления вслух.
- Использование разговорных конструкций и слов-паразитов: «вот», «значит», «в сущности».
- Ориентация на слушателя: прямое обращение («Вот подумайте») для установления и поддержания контакта.
- Лексические повторы: повторение слов («все боялись») для усиления или как следствие ограниченного времени на подбор синонимов.
- Относительно простой синтаксис: преобладание коротких предложений и простых связей между ними.
- Особенности письменной речи (фрагмент 2):
- Продуманность и организованность: каждая фраза логически завершена и связана с предыдущей и последующей.
- Сложный синтаксис: использование развернутых предложений, осложненных причастными («гонимая голодом») и деепричастными («перемётываясь со стороны на сторону») оборотами.
- Богатая и книжная лексика: слова и выражения, более характерные для литературы, чем для повседневного общения («принадлежность», «инстинктивною потребностью», «пронзительно»).
- Нормативность: строгое следование грамматическим, орфографическим и пунктуационным правилам литературного языка.
- Отсутствие прямого контакта с адресатом: повествование ведётся отстранённо, без элементов диалога с читателем.
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.