Номер 174, страница 222 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Львова, Львов
Авторы: Львова С. И., Львов В. В.
Тип: Учебник
Издательство: Мнемозина
Год издания: 2019 - 2025
Уровень обучения: базовый и углублённый
Цвет обложки: серый
ISBN: 978-5-346-04387-4
Популярные ГДЗ в 11 классе
Функциональная стилистика. Параграф 7. Язык художественной литературы - номер 174, страница 222.
№174 (с. 222)
Условие. №174 (с. 222)
скриншот условия
174. Русская словесность.1.
Вставляя пропущенные буквы, знаки препинания и раскрывая скобки, спишите отрывок из очерка И. С. Тургенева «Касьян с Красивой Мечи» («Записки охотника») и фрагмент повести В. А. Солоухина «Трава». Обозначьте грамматические основы предложений. Продумайте и мотивируйте постановку знаков препинания, в том числе и тех, которые в тексте расставлены.
1) Уд_вительно пр_ятное л_жать на сп_не в лесу и гл_деть (в)верх! Вам каже(тся/ться) что вы смотр_те в бездо(н/нн)ое море что оно широко ра(с/сс)т_лае(тся/ться) под вами что дерев_я (не/ни)подн_мая из земли но словно корни огромных ра(с/сс)тений спуска(ют/ют/ся) от_вес(?)но под_ют в те стекла (н/нн)ые волны; лист_я на дерев_ях то скв_зят изумруд_ми то сгущаю(тся/ться) в зол_тистую почти ч_рную зелень. Где(нибудь) (далеко)далеко оканч_вая собою тонкую кучу (не/ни)п_движно стоит отдельный л_сток на г_лубом клоч(?)ке прозрач(?)ного неба и рядом с ним к_чае(тся/ться) другой нап_ная сво_им дв_жением игру рыб_его плёса (как)будто дв_жение то с_мовольное и (не/ни)пр_изводи(тся/ться) ветром. В_лшебными п_дводными остр_вами тихо п_лывают и тихо проход_т белые круглые обл_ка и вот вдруг всё это море луч_зарный воздух эти ветки и лист_я облитые со(?)нцем, всё застрои(тся/ться) задр_жит беглым блеском и подним_(тся/ться) свежее тр_пещ_щее л_петанье похожее на бе(с/сс)конеч(?)ный мелкий плеск зыби. Вы (не/ни)двига_тесь — вы гл_дите: и нельзя радова(тся/ться) но тихо и сладко станов_(тся/ться) на гл_зах. Вы гл_дите: та глубокая чистая л_зурь возбужда_т на устах вашу улыбку (не/ни)ви(н/нн)ую как она сама как обл_ка по небу и (как)будто дл_тельной верениц_й проходя_т по душе счас(?)ливые восп_минания и всё вам каже(тся/ться) что взор ваш уход_т дальше и дальше и тян_т вас самих за собой в ту сп_койную с_яющую бездну и (не/ни)возможно от_рва(тся/ться) от этой выш_ны от этой глуб_ны...
(И. Тургенев)
2) Л_жать на траве. Опусти(тся/ться) опр_кину(тся/ться) (на)взл_т ра(с/сс)кину(ть) руки. Нет другого спос_ба так(же) полно утонуть и ра(с/сс)твори(тся/ться) в син_м небе чем когда л_жишь на траве. Ул_та_т и тонеш(?) сразу в тот самый миг как только опр_кин_ш(?)ся и от_кро_ш(?) глаза. Так тонет св_нц_вая гирька в п_верхн_сть моря. Так тонет напр_жё(н/нн)ый в_здушный шар_к (ну скажем мет_ор_логический зонд) когда его выпус_ш(?) из рук. Но разве есть у них та(же) стр_мительн_сть та(же) скор_сть что у человеч_ского взгляда когда он тонет в бе(с/сс)пр_дельной с_неве летнего неба! Для этого надо леч(?) на траву и открыть глаза.
Ещё м_нуту тому (на)зад я шёл по к_согору и был причастен разным земным пр_дметам. Я коне(?)но в том числе вид_л и небо как можно вид_т_ его из д_машнего окна из окна эл_ктрич(?)ки сквозь в_тровое стекло авт_мобиля над крыш_ми м_сковских д_мов в лесу в просвет_х между дерев_ями и когда просто идёш(?) по луговой тр_пе по краю оврага по к_согору. Но это ещё (не/ни)значит вид_т_ небо. Тут (в)месте с не_что(нибудь) з_мное бл_жайшее какую(нибудь) дроб_ш_ть. <...> Вон тр_па ог_бает большой в_лун из мо(ж/жж)евелого куста. Вон цветок сг_бае(тся/ться) под тяж_стью труже(н/нн)ика-шмеля. «Вот мельница. Она уж развалилась». <...> Вн_мание твоё ра(с/сс)еивае(тся/ться) лучами от одной точ(?)ки ко многим точ(?)кам. Один луч_к — к р_машке (не пог_дать ли на стар_сть лет — и тут д_леко ув_дЯщая п_чка ассоц_аций) второй луч_к — к берёзе («чета б_леющих берёз») третий луч_к к лесной опушк_ («Когда в л_стве сырой и ржавой р_бины за леет гроздь») ч_твёртый — к л_тящей птице («Сер(?)це — л_тящая птица, в сер(?)це — щемящая лень»), и по_би(тся/ться) душа (не/ни)скудея (не/ни)истощ_ясь от такого др_бления но всё(же) и (не/ни)соср_доточиваясь от многих точек к одной как это бывает в м_нуты творч_ства в м_нуты — вер_ятно м_литвы да ещё вот когда остаёш(?)ся один(на)один с бездо(н/нн)ым небом. Но для этого надо опр_кину(тся/ться) в летнюю траву и ра(с/сс)кинуть руки. <...>
Л_жиш(?) на траве? Купа_ш(?)ся в небе? Л_тиш(?) или пада_ш(?)? Дело в том что ты и сам пот_рял гр_ницы. Ты возн_сясь и этот п_лёт по стр_мительн_сти равен п_дению (не/ни)то (не/ни)верха (не/ни)низа и ты это лёжа в траве пр_красно чу(?)ствуеш(?).
(В. Солоухин)
Докажите, что во втором тексте использован приём цитирования. Объясните, каким образом выделены в тексте эти фрагменты и почему. Входят ли, по вашему мнению, использованные цитаты в состав прецедентных текстов? Обоснуйте свою точку зрения.
С помощью Интернета установите авторство каждой цитаты.
Рассмотрите иллюстрацию. Предложите для неё несколько названий, используя для этой цели цитаты из данных текстов.
4.Проведите словообразовательный разбор выделенных в первом тексте слов.
5.Выполните морфологический разбор выделенных во втором тексте слов.
6.Проведите синтаксический разбор второго предложения первого текста.
7*.Из первого текста выпишите слова, при изменении ударения в которых меняется грамматическая форма.
Образец: Руки (им./вин. п., мн. ч.) — руки (род. п., ед. ч.).
8.Выразительно прочитайте тексты из первой части упражнения. Что их объединяет? Какие средства языковой выразительности использует каждый автор? Результаты сравнительного анализа отразите в отзыве.
Решение. №174 (с. 222)
Решение 2. №174 (с. 222)
1.
Текст 1 (И. С. Тургенев)
Удивительно приятное занятие — лежать на спине в лесу и глядеть вверх! Вам кажется, что вы смотрите не в бездонное море, что оно широко расстилается под вами, что деревья не поднимаются от земли, но, словно корни огромных растений, спускаются, падают в те стеклянные волны; листья на деревьях сквозят изумрудами, то сгущаются в золотистую, почти чёрную зелень. Где-нибудь далеко-далеко, оканчивая собою тонкую ветку, неподвижно стоит отдельный листок на голубом клочке прозрачного неба, и рядом с ним качается другой, напоминая своим движением игру рыбьего плёса, как будто движение то самовольное и не производится ветром. В волшебной тишине, как подводными островами, тихо всплывают и тихо проходят белые круглые облака, и вот вдруг всё это море, этот лучезарный воздух, эти ветки и листья, облитые солнцем, — всё заструится, задрожит беглым блеском и поднимется свежий, трепещущий лепет, похожий на беспрестанный мелкий плеск внезапно набежавшей зыби. Вы не двигаетесь — вы глядите: и нельзя выразить словами, как радостно, и тихо, и сладко становится на сердце. Вы глядите: та глубокая, чистая лазурь, возбуждая на устах ваших невинную улыбку, как она сама как облака по небу, и как будто вместе с ними в медлительной веренице проходят по душе счастливые воспоминания, и всё вам кажется, что взор ваш уходит дальше и дальше и тянет вас самих за собой в ту спокойную, сияющую бездну, и невозможно оторваться от этой вышины, от этой глубины...
Обоснование знаков препинания (на примере второго предложения):
«Вам кажется, что вы смотрите не в бездонное море, что оно широко расстилается под вами, что деревья не поднимаются от земли, но, словно корни огромных растений, спускаются, падают в те стеклянные волны; листья на деревьях сквозят изумрудами, то сгущаются в золотистую, почти чёрную зелень.»
- Предложение сложное, состоит из нескольких частей.
- Запятая после «кажется» отделяет главную часть («Вам кажется») от придаточной изъяснительной, вводимой союзом «что».
- Запятые после «море» и «вами» отделяют однородные придаточные изъяснительные, присоединённые союзом «что».
- Запятая после «земли» отделяет однородные сказуемые («не поднимаются», «спускаются», «падают»), соединённые противительным союзом «но».
- Запятые с двух сторон выделяют сравнительный оборот «словно корни огромных растений».
- Точка с запятой разделяет две крупные, относительно независимые части сложного предложения, имеющие свои знаки препинания. Вторая часть («листья на деревьях сквозят...») по смыслу отдалена от первой.
- Запятая перед «то» ставится в конструкции с повторяющимися союзами «то... то...», которые соединяют однородные сказуемые («сквозят», «сгущаются»).
- Запятая после «золотистую» разделяет однородные определения («золотистую», «чёрную»).
Текст 2 (В. А. Солоухин)
Лежать на траве. Опуститься, опрокинуться навзничь и раскинуть руки. Нет другого способа так же полно утонуть и раствориться в синем небе, чем когда лежишь и тонешь в нём сразу, в тот самый миг, как только опрокинешься и откроешь глаза. Так тонет свинцовая гирька, если её положить на поверхность моря. Так тонет напряжённый воздушный шар (ну, скажем, метеорологический зонд), когда его выпустят из рук. Но разве есть у них та же стремительность, та же лёгкость человеческого взгляда, когда он тонет в беспредельной синеве летнего неба! Для этого надо лечь на траву и открыть глаза. Ещё в ту минуту, тому назад, я шёл по косогору и был причастен разным земным предметам. Я, конечно, и в том числе видел и небо, как можно видеть его из домашнего окна, из окна электрички, сквозь тросовое стекло автомобиля, над крышами московских домов, в просветах между деревьями и когда просто идёшь по луговой тропе, по краю оврага, по косогору. Но это ещё не значит видеть небо. Тут вместе с небом что-нибудь значит и ещё что-нибудь, самое ближайшее, какую-нибудь подробность. <...> Вон трава огибает большой валун. Вот птица вспорхнула из можжевелового куста. Вон цветок сгибается под тяжестью труженика-шмеля. «Вот мельница. Она уже развалилась». <...> Внимание твоё расцеливается лучами от одной точки ко многим точкам. Один луч — к ромашке (не погудать ли на старческий лад — и тут далеко увядшая цепочка ассоциаций), второй луч — к берёзе («чета белеющих берёз»), третий луч — к лесной опушке («Когда в сырой и ржавой рощине за леет гроздь»), четвёртый — к летящей птице («Сердце — летящая птица, в сердце — щемящая лень»), и погибается, дробится душа, не ускудея, не истощаясь от такого дробления, но всё же и не сосредотачиваясь от многих точек к одной, как это бывает в минуты творчества, в минуты, вероятно, молитвы, да ещё вот когда остаёшься один на один с бездонным небом. Но для этого надо опрокинуться в летнюю траву и раскинуть руки. <...> Лежишь на траве? Купаешься в небе? Летишь? или падаешь? Дело в том, что ты и сам потерял границы. Ты стал с неба, а небо стало с тебя. Оно и ты стали одно и то же. Ни то летишь, ни то падаешь, и это падение равно полёту. У неба не может быть ни верха, ни низа, и ты это, лёжа в траве, прекрасно чувствуешь.
2.
Во втором тексте (фрагменте из повести В. Солоухина «Трава») автор активно использует приём цитирования. Это доказывается наличием в тексте фрагментов, заключённых в кавычки, которые являются строками из известных стихотворений русских поэтов.
Выделение в тексте: цитаты выделены кавычками. Некоторые из них вводятся как прямая речь («Вот мельница. Она уже развалилась»), другие органично вплетены в синтаксическую структуру предложения в скобках, поясняя или дополняя мысль автора: второй луч — к берёзе («чета белеющих берёз»), третий луч — к лесной опушке («Когда в сырой и ржавой рощине за леет гроздь»).
Назначение цитат: по моему мнению, автор использует цитаты для создания интертекстуального поля. Он вступает в диалог с классиками русской поэзии, показывая, что его личные переживания и наблюдения находят отклик в культурной памяти. Цитаты обогащают текст, создают сложные ассоциативные ряды и придают описанию глубину и многомерность. Это не просто наблюдение за природой, а культурно-философское осмысление этого процесса.
Данные цитаты, безусловно, входят в состав прецедентных текстов, так как они хорошо известны образованному носителю русского языка и отсылают к знакомым произведениям, вызывая у читателя определённый набор эмоций и ассоциаций.
Авторство цитат:
1. «Вот мельница. Она уже развалилась» — из стихотворения А. С. Пушкина «Вновь я посетил...».
2. «чета белеющих берёз» — из стихотворения А. А. Фета «Учись у них — у дуба, у берёзы...».
3. «Когда в сырой и ржавой рощине за леет гроздь» (в оригинале: «Когда в сырой и ржавой роще / Рябины заалеет гроздь...») — из стихотворения Н. А. Некрасова «Отрывок» («Есть женщины в русских селеньях...»).
4. «Сердце — летящая птица, в сердце — щемящая лень» — из стихотворения С. А. Есенина «Да! Теперь решено. Без возврата...».
3.
Возможные названия для иллюстрации с использованием цитат из текстов:
- «Удивительно приятное занятие...»
- «Глубокая, чистая лазурь»
- «Падение равно полёту»
- «Когда остаёшься один на один с бездонным небом»
- «Спокойная, сияющая бездна»
4.
Словообразовательный разбор выделенных в первом тексте слов:
- расстилается ← расстилать + -ся (постфиксальный способ).
расстилать ← расстелить (суффиксальный способ, с чередованием е//и).
расстелить ← стелить + рас- (приставочный способ). - отражаясь ← отражаться + -я- (суффиксальный способ).
отражаться ← отражать + -ся (постфиксальный способ).
отражать ← отразить (суффиксальный способ, с чередованием з//ж). - заструится ← струиться + за- (приставочный способ).
струиться ← струя + -и- + -ться (суффиксально-постфиксальный способ). - задрожит ← дрожать + за- (приставочный способ).
5.
Морфологический разбор выделенных во втором тексте слов:
- (утонуть) полно
I. Наречие. Обозначает признак действия; (утонуть) как? полно.
II. Морфологические признаки: наречие образа действия, неизменяемое слово.
III. Синтаксическая роль: обстоятельство образа действия. - (луч) третий
I. Имя числительное (порядковое). Обозначает порядок при счёте; (луч) который по счёту? третий.
II. Морфологические признаки: начальная форма — третий; порядковое; в форме мужского рода, единственного числа, именительного падежа.
III. Синтаксическая роль: определение. - (падение) равно
I. Имя прилагательное (краткая форма). Обозначает признак предмета; (падение) каково? равно.
II. Морфологические признаки: начальная форма — равный; качественное; в краткой форме, среднем роде, единственном числе.
III. Синтаксическая роль: именная часть составного именного сказуемого.
6.
Синтаксический разбор второго предложения первого текста:
Вам кажется, что вы смотрите не в бездонное море, что оно широко расстилается под вами, что деревья не поднимаются от земли, но, словно корни огромных растений, спускаются, падают в те стеклянные волны; листья на деревьях сквозят изумрудами, то сгущаются в золотистую, почти чёрную зелень.
- Предложение повествовательное, невосклицательное, сложное, с разными видами связи: подчинительной, сочинительной и бессоюзной.
- Первая часть — сложноподчинённое предложение:
- Главное предложение: Вам кажется. Односоставное, безличное, распространённое. Сказуемое — кажется.
- Придаточные предложения: три однородных придаточных изъяснительных, относящихся к сказуемому «кажется» и соединённых союзом «что».
- 1-е придаточное: что вы смотрите не в бездонное море. Двусоставное. Грамматическая основа: вы смотрите.
- 2-е придаточное: что оно широко расстилается под вами. Двусоставное. Грамматическая основа: оно расстилается.
- 3-е придаточное: что деревья не поднимаются от земли, но... спускаются, падают в те стеклянные волны. Двусоставное, осложнено однородными сказуемыми (не поднимаются, спускаются, падают) и обособленным обстоятельством, выраженным сравнительным оборотом (словно корни огромных растений). Грамматическая основа: деревья не поднимаются, спускаются, падают.
- Вторая часть присоединена к первой бессоюзной связью (через точку с запятой) и представляет собой сложное предложение, части которого соединены сочинительной разделительной связью (союз то... то...): листья на деревьях сквозят изумрудами, то сгущаются в золотистую, почти чёрную зелень. Грамматическая основа: листья сквозят, сгущаются. Предложение осложнено однородными определениями (золотистую, чёрную).
7*.
Слова из первого текста, при изменении ударения в которых меняется их грамматическая форма:
- земли́ (им. п., мн. ч.) — зе́мли (род. п., ед. ч.). В тексте: от земли́ (род. п. ед.ч.).
- во́лны (им./вин. п., мн. ч.) — волны́ (род. п., ед. ч.). В тексте: в ... волны (вин. п., мн. ч.).
- ру́ки (им./вин. п., мн. ч.) — руки́ (род. п., ед. ч.).
8.
Оба текста, принадлежащие перу И. С. Тургенева и В. А. Солоухина, объединены общей темой — созерцанием природы, в частности неба, и тем глубоким, почти мистическим состоянием, которое испытывает человек, оставаясь наедине с ней. В обоих фрагментах лирический герой лежит на земле (в лесу или на траве) и смотрит вверх, что становится отправной точкой для глубоких переживаний и размышлений.
Однако авторы используют разные средства языковой выразительности для раскрытия этой темы.
И. С. Тургенев создаёт живописное, импрессионистическое полотно. Его проза текучая, музыкальная, построенная на сложных синтаксических конструкциях с обилием однородных членов и обособленных оборотов. Он мастерски использует:
- Метафоры: небо сравнивается с «бездонным морем», с «сияющей бездной»; листья на деревьях — с изумрудами.
- Сравнения: корни деревьев — «словно корни огромных растений»; движение листка — «как будто движение то самовольное»; лепет листьев — «похожий на беспрестанный мелкий плеск».
- Эпитеты: «бездонное море», «стеклянные волны», «глубокая, чистая лазурь», «лучезарный воздух», «спокойную, сияющую бездну».
- Олицетворение: природа живёт своей жизнью — облака «тихо всплывают и проходят», поднимается «трепещущий лепет».
В тексте Тургенева доминирует чувственное, визуальное и слуховое восприятие. Цель автора — погрузить читателя в это состояние, заставить его увидеть и почувствовать то же, что и герой.
В. А. Солоухин подходит к теме более аналитически и философски. Его текст носит характер эссе-размышления. Синтаксис более дробный, с использованием коротких, в том числе односоставных, предложений («Лежать на траве.»), что создаёт эффект дневниковой записи, размышления «в прямом эфире». Основные средства выразительности у Солоухина:
- Интертекстуальность (цитирование): он вплетает в свою речь строки Пушкина, Фета, Некрасова, Есенина, тем самым помещая свой личный опыт в широкий контекст русской культуры и литературы.
- Риторические вопросы: «Лежишь на траве? Купаешься в небе? Летишь? или падаешь?». Они вовлекают читателя в размышление.
- Антитеза и парадокс: «падение равно полёту», «Ты стал с неба, а небо стало с тебя». Эти приёмы помогают выразить сложность и неоднозначность описываемого состояния.
- Разговорная лексика и синтаксис: «ну, скажем, метеорологический зонд», что создаёт доверительную интонацию.
Если Тургенев «рисует» картину, то Солоухин «анализирует» чувство, препарирует его, ищет для него аналогии не только в природе, но и в искусстве. Таким образом, при общей теме тексты представляют два разных подхода к её осмыслению: чувственно-описательный у Тургенева и интеллектуально-философский у Солоухина.
Другие задания:
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.
Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz
ПрисоединитьсяМы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 174 расположенного на странице 222 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.
Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №174 (с. 222), авторов: Львова (Светлана Ивановна), Львов (Валентин Витальевич), ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Мнемозина.