Номер 52, страница 86 - гдз по русскому языку 11 класс учебник Львова, Львов

Авторы: Львова С. И., Львов В. В.
Тип: Учебник
Издательство: Мнемозина
Год издания: 2019 - 2025
Уровень обучения: базовый и углублённый
Цвет обложки: серый
ISBN: 978-5-346-04387-4
Популярные ГДЗ в 11 классе
Параграф 3. Разговорная речь. Функциональная стилистика - номер 52, страница 86.
№52 (с. 86)
Условие. №52 (с. 86)
скриншот условия



52. Устное высказывание. 1. Прочитайте тексты, затем перескажите их. Сформулируйте и запишите основную мысль, объединяющую данные отрывки, а затем устно объясните, как вы понимаете её лингвистический смысл.
1) Долгое время считалось, что говорят так же или примерно так же, как и пишут. Только в 60-е годы ХХ столетия, когда появилась возможность фиксировать разговорную речь с помощью магнитофонов и эта речь попала в полном объёме в поле зрения языковедов, выяснилось, что для лингвистического осмысления разговорной речи существующие нормы не вполне пригодны. В этом смысле разговорная речь противопоставляется всем остальным функциональным разновидностям языка.
Кодификация — это фиксация в разного рода словарях и грамматиках тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей языка (язык художественной литературы, официально-деловой, научный и публицистический стили). Нормы и правила разговорного общения не фиксируются, поэтому разговорная речь считается некодифицированной сферой общения. Вот небольшой разговорный диалог, который позволяет в этом убедиться:
— «Арбат». Мне как лучше?
— «Арбат» — это же «Библиотека», «Боровицкая». Это же всё равно. Вот «Боровицкая» тебе удобней.
Перевод этого текста на кодифицированный язык мог бы быть таким:
— Как мне лучше проехать на метро до станции «Арбатская»?
— Станция метро «Арбатская» соединена переходами со станциями «Библиотека имени В. И. Ленина», «Боровицкая», и поэтому можно ехать до любой из этих станций. Тебе удобней всего доехать до «Боровицкой».
Грамматические кодифицированные нормы запрещают употреблять именительный падеж в первом высказывании («Арбат») и последнем высказывании («Боровицкая»). Сильная смысловая редукция (сжатие) разговорного высказывания также исключена в кодифицированных текстах.
2) Важнейшим признаком разговорной речи является её спонтанность, неподготовленность. Если при создании даже таких простых письменных текстов, как, например, дружеское письмо, не говоря уже о сложных текстах типа научной работы, каждое высказывание обдумывается, многие «трудные» тексты пишутся сначала вчерне, то спонтанный текст не требует подобного рода операций. Спонтанное создание разговорного текста объясняет, почему ни лингвисты, ни тем более просто носители языка не замечали его больших отличий от кодифицированных текстов: языковые разговорные особенности не осознаются, не фиксируются сознанием в отличие от кодифицированных языковых показателей. Интересен такой факт. Когда носителям языка для нормативной оценки предъявляются их же собственные разговорные высказывания типа «Дом обуви», «Как проехать?» (кодифицированный вариант «Как проехать на Дом обуви»), то часто эти оценки бывают негативными: «Это ошибка», «Так не говорят», хотя для разговорных диалогов подобное высказывание более чем обычно.
3) В условиях разговорного общения не надо бояться спонтанных проявлений разговорной речи. И, естественно, надо знать, что это за спонтанные проявления, чтобы уметь отличить их от ошибок, которые, конечно же, могут быть и в разговорной речи: неправильные ударения, произношение, морфологические формы и т. п. Широко распространённое убеждение в том, что культурные люди должны говорить во всех случаях так же, как и пишут, является в корне ошибочным. Если следовать этому убеждению, то легко попасть в положение тех «героев», о которых с большой иронией писал К. И. Чуковский в своей знаменитой книге о языке «Живой как жизнь»:
В поезде молодая женщина, разговорившись со мною, расхваливала свой дом в подмосковном колхозе:
— Чуть выйдешь за калитку, сейчас же зелёный массив!
— В нашем зелёном массиве так много грибов и ягод.
И видно было, что она очень гордится собою за то, что у неё такая «культурная речь».
Та же гордость послышалась мне в голосе одного незнакомца, который подошёл к моему другу, ловившему рыбу в соседнем пруду, явно щеголяя высокой «культурностью речи», спросил:
— Какие мероприятия принимаете вы для активизации клёва?
(По Л. Граудиной, Е. Ширяеву)
2. Объясните, какую мысль проиллюстрировал Корней Иванович Чуковский в приведённом отрывке из книги «Живой как жизнь» (см. третий текст). Что не понравилось писателю в процитированных им фрагментах разговорной речи?
3. Объясните правописание и лексическое значение выделенных в первом тексте слов, опираясь на информацию об их происхождении из «Учебного этимологического словаря русского языка». Запись оформляйте по образцу, который дан в упр. 34 (см. задание 3).
4. Проведите синтаксический разбор второго предложения третьего текста.
Решение. №52 (с. 86)




Решение 2. №52 (с. 86)
1.
Основная мысль текста заключается в том, что разговорная речь является особой, некодифицированной разновидностью языка, которая живёт по своим законам, отличным от норм кодифицированного литературного (преимущественно письменного) языка. Её ключевые черты — спонтанность, неподготовленность и смысловое сжатие. Попытки применять к живой разговорной речи строгие правила письменного языка ошибочны и приводят к неестественному, «канцелярскому» стилю общения.
Лингвистический смысл этой идеи состоит в разграничении функциональных стилей и разновидностей языка. Текст противопоставляет кодифицированную сферу языка (литературный язык, зафиксированный в словарях и грамматиках) и некодифицированную (живая разговорная речь). Подчёркивается, что оценка языковых явлений должна производиться с учётом сферы их употребления. То, что является нормой для разговорной речи (например, эллипсис — пропуск подразумеваемых слов), может быть ошибкой в официально-деловом тексте, и наоборот, использование книжной лексики в бытовом диалоге неуместно и является стилистической ошибкой.
2.
В приведённом отрывке Корней Иванович Чуковский иллюстрирует мысль о неуместности и вреде использования в живой повседневной речи элементов официально-делового или научного стиля (так называемого «канцелярита»). Писателю не понравилась искусственность, безжизненность и вычурность речи героев. В их стремлении говорить «культурно» они заменяют простые, естественные и образные слова (лес, чтобы лучше клевало) громоздкими и казёнными штампами (зелёный массив, активизация клёва). Такая речь, по мнению Чуковского, не обогащает, а мертвит язык, лишая его живости и непосредственности.
3.
Магнитофон. Правописание: сложное слово, образованное сложением основ с помощью соединительной гласной -о-. Первая часть магнит- и вторая -фон пишутся в соответствии с их произношением и традицией. Лексическое значение: аппарат для записи звука на магнитный носитель (плёнку, проволоку) и его последующего воспроизведения. Происхождение: слово является интернационализмом, составленным из двух греческих корней: μαγνῆτις (magnētis) — «магнит, камень из Магнесии» и φωνή (phōnē) — «звук, голос». Буквально — «записывающий звук с помощью магнита».
Кодификация. Правописание: безударная гласная -о- в корне проверяется словом код. Суффикс -ификациj- является заимствованным (из латинского) и имеет устоявшееся написание. Лексическое значение: систематизация чего-либо; в языкознании — упорядочение и закрепление норм литературного языка в словарях, грамматиках, справочниках. Происхождение: слово происходит от латинских слов codex (первоначально «ствол дерева», позже «книга», «свод законов») и facere («делать»). Буквально — «составление свода законов, приведение в систему».
4.
Синтаксический разбор предложения: И, естественно, надо знать, что это за спонтанные проявления, чтобы уметь отличить их от ошибок, которые, конечно же, могут быть и в разговорной речи: неправильные ударения, произношение, морфологические формы и т. п.
Предложение повествовательное, невосклицательное, сложноподчинённое с несколькими придаточными (с параллельным и последовательным подчинением).
Главная часть: надо знать. Это односоставное безличное предложение, сказуемое — составное глагольное (модальный глагол в значении необходимости надо + инфинитив знать).
От главной части зависят два придаточных (параллельное подчинение):
1. Придаточное изъяснительное: что это за спонтанные проявления, присоединяется союзным словом что. Грамматическая основа: подлежащее — это, сказуемое — проявления (составное именное с нулевой связкой).
2. Придаточное цели: чтобы уметь отличить их от ошибок, присоединяется союзом чтобы. Грамматическая основа: сказуемое — уметь отличить (составное глагольное). Это односоставное безличное предложение.
От придаточного цели (от слова ошибок) зависит придаточное определительное (последовательное подчинение): которые, конечно же, могут быть и в разговорной речи, присоединяется союзным словом которые. Грамматическая основа: подлежащее — которые, сказуемое — могут быть (составное глагольное).
Предложение осложнено: 1) вводными словами естественно и конечно же; 2) обособленным пояснительным членом (неправильные ударения, произношение, морфологические формы и т. п.), который поясняет слово ошибок и выражен рядом однородных членов.
Другие задания:
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.
Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz
ПрисоединитьсяМы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 11 класс, для упражнения номер 52 расположенного на странице 86 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.
Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №52 (с. 86), авторов: Львова (Светлана Ивановна), Львов (Валентин Витальевич), ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Мнемозина.