Номер 197, страница 277, часть 2 - гдз по русскому языку 10-11 класс учебник Гольцова, Шамшин


Авторы: Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А.
Тип: Учебник
Серия: инновационная школа
Издательство: Русское слово
Год издания: 2022 - 2025
Уровень обучения: базовый
Часть: 2
Цвет обложки: белый, голубой
ISBN: 978-5-533-02265-1
Допущено Министерством просвещения Российской Федерации
Популярные ГДЗ в 10 классе
§ 117. Научный стиль. Стилистика. Функциональные стили. ч. 2 - номер 197, страница 277.
№197 (с. 277)
Условие. №197 (с. 277)
скриншот условия

197. Подготовьте реферат по самостоятельно выбранной лингвистической теме, опираясь на правила его составления.
Решение 2. №197 (с. 277)

Решение 3. №197 (с. 277)



Решение 4. №197 (с. 277)

Решение 6. №197 (с. 277)
Пример реферата по лингвистической теме
В качестве примера выполнения задания приведем реферат на тему «Заимствованные слова в современном русском языке». Реферат должен быть оформлен согласно стандартным требованиям: титульный лист, содержание, введение, основная часть, заключение и список литературы.
(Далее представлено содержание реферата, которое может быть оформлено на отдельных страницах).
Титульный лист
(Обычно оформляется на отдельной странице и содержит следующие данные)
НАЗВАНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ
Кафедра русского языка и литературы
РЕФЕРАТ
по дисциплине «Современный русский язык»
на тему: «Заимствованные слова в современном русском языке: причины, сферы употребления и оценка явления»
Выполнил(а):
Ученик(ца) 10 «А» класса
Иванов И. И.
Проверил(а):
Учитель русского языка и литературы
Петрова М. В.
Город
2023
Содержание
- Введение
- Глава 1. Языковое заимствование как лингвистическое явление
- 1.1. Понятие о заимствовании
- 1.2. Основные причины заимствования лексики
- 1.3. Процесс адаптации заимствованных слов в языке
- Глава 2. Функционирование заимствованной лексики в современном русском языке
- 2.1. Основные источники заимствований в истории русского языка
- 2.2. Англицизмы как наиболее активный пласт современной заимствованной лексики
- 2.3. Проблема оправданности и целесообразности использования заимствований
- Заключение
- Список использованных источников
Введение
Язык — это живая, постоянно развивающаяся система, и одним из важнейших путей ее развития является заимствование лексики из других языков. В современную эпоху глобализации и информационных технологий этот процесс стал особенно интенсивным. Потоки иноязычных слов, в первую очередь англицизмов, проникают во все сферы жизни, вызывая как интерес лингвистов, так и бурные споры в обществе. Актуальность данной работы заключается в необходимости осмысления этих процессов, так как изучение данного явления помогает понять не только законы развития языка, но и культурные, социальные и экономические изменения, происходящие в мире.
Цель работы — исследовать роль, причины и особенности функционирования заимствованной лексики в современном русском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- дать определение понятию «заимствование»;
- рассмотреть основные причины и пути проникновения иноязычных слов;
- классифицировать заимствования по языку-источнику;
- проанализировать наиболее активные сферы употребления современных заимствований;
- оценить положительные и отрицательные стороны процесса заимствования.
Объектом исследования является лексическая система современного русского языка. Предметом исследования выступают заимствованные слова, их адаптация и функционирование в речи.
Глава 1. Языковое заимствование как лингвистическое явление
1.1. Понятие о заимствовании
Заимствование — это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется элемент (чаще всего слово или морфема), перенесенный из другого языка. Это естественный результат языковых, культурных, экономических и политических контактов между народами. Заимствоваться могут не только слова (компьютер, суши), но и словообразовательные элементы (например, приставки а-, анти-, интер-; суффиксы -изм, -ист), а также синтаксические конструкции.
1.2. Основные причины заимствования лексики
Лингвисты выделяют внешние (внеязыковые) и внутренние (внутриязыковые) причины заимствований.
К внешним причинам относится, прежде всего, потребность в наименовании новых предметов, явлений и понятий, которые появляются в жизни народа вместе с заимствованием самих этих реалий. Например, с появлением новых технологий в русский язык пришли слова интернет, ноутбук, смартфон.
К внутренним причинам относятся:
- тенденция к замене описательного оборота одним словом (например, снайпер вместо меткий стрелок, мотель вместо гостиница для автотуристов);
- необходимость специализации, уточнения понятий (например, слово сервис уточнило понятие обслуживание; убийца по найму заменяется кратким киллер);
- социально-психологические причины, связанные с модой на иностранные слова, их кажущимся престижем (например, бутик вместо небольшой модный магазин, имидж вместо образ).
1.3. Процесс адаптации заимствованных слов в языке
Чтобы стать частью лексической системы, иноязычное слово должно пройти процесс адаптации (освоения). Этот процесс включает несколько аспектов:
- Фонетическая адаптация: звуковой облик слова приспосабливается к произносительным нормам русского языка (например, в английском meeting [ˈmiːtɪŋ] в русском превращается в митинг [м’ит’инк]).
- Графическая адаптация: слово передается средствами русского алфавита (кириллицей).
- Грамматическая адаптация: слово встраивается в грамматическую систему языка. Оно приобретает грамматические категории, свойственные русскому языку: род, число, падеж, начинает склоняться или спрягаться (например, файл, файла, файлу).
- Семантическая адаптация: значение слова может быть освоено без изменений, но часто оно сужается, расширяется или переосмысляется на русской почве.
Глава 2. Функционирование заимствованной лексики в современном русском языке
2.1. Основные источники заимствований в истории русского языка
Русский язык на протяжении всей своей истории активно пополнял свой словарный запас за счет других языков. Можно выделить несколько основных пластов заимствований:
- из греческого языка (через старославянский в связи с принятием христианства): ангел, икона, монастырь, тетрадь, философия, демократия;
- из латинского языка (в основном в петровскую эпоху через польский и немецкий): конституция, республика, каникулы, студент, экзамен, администрация;
- из тюркских языков (в период татаро-монгольского ига и соседства с тюркскими народами): башмак, кафтан, деньги, сундук, лошадь, базар;
- из немецкого языка (особенно в XVIII веке): бутерброд, галстук, лагерь, шахта, бухгалтер, ефрейтор;
- из французского языка (в XVIII-XIX веках, в эпоху галломании): бульон, пальто, сюжет, режиссёр, этаж, макияж;
- из английского языка (начиная с XIX века, но особенно активно в конце XX — начале XXI века): митинг, спорт, футбол, троллейбус, клуб и огромный пласт современной лексики.
2.2. Англицизмы как наиболее активный пласт современной заимствованной лексики
В конце XX — начале XXI века главным языком-донором для русского языка стал английский. Это связано с его статусом языка международного общения, а также с лидирующей ролью англоязычных стран (в первую очередь США) в области науки, технологий, экономики и массовой культуры. Англицизмы проникли практически во все сферы жизни:
- Экономика и бизнес: менеджмент, маркетинг, дилер, ритейл, прайс-лист, инвестор, стартап.
- Информационные технологии: интернет, сайт, файл, блогер, гаджет, контент, интерфейс.
- Общественная жизнь и политика: саммит, брифинг, рейтинг, ток-шоу, кастинг, спикер.
- Бытовая сфера, мода и досуг: шоппинг, фитнес, бренд, фастфуд, мейнстрим, селфи, лайк.
2.3. Проблема оправданности и целесообразности использования заимствований
Столь интенсивное проникновение иноязычной лексики вызывает в обществе дискуссии о чистоте русского языка. Можно выделить две основные точки зрения.
Аргументы «за»: Сторонники заимствований утверждают, что это естественный процесс, который обогащает язык, делает его более гибким и точным. Заимствования позволяют кратко называть новые реалии (сложно придумать однословный русский аналог для слов принтер, сканер или файл) и отражают включенность страны в мировые процессы.
Аргументы «против»: Противники заимствований, или пуристы, считают, что неоправданное их использование засоряет речь и ведет к утрате самобытности языка. Особенно это касается случаев, когда для иностранного слова есть хороший русский эквивалент (например, презентация вместо представление, эксклюзивный вместо исключительный, консенсус вместо согласие). Такие заимствования могут делать речь непонятной для старшего поколения и людей, не владеющих иностранными языками.
Истина, вероятно, находится посередине. Важно соблюдать чувство меры и языковой вкус, используя иноязычные слова к месту и по необходимости.
Заключение
Проведенный в работе анализ показал, что заимствование лексики — это объективный, закономерный и непрерывный процесс, отражающий развитие общества. На разных исторических этапах русский язык пополнялся словами из разных языков, а в настоящее время основным источником заимствований является английский язык, что отражает глобальные политические, экономические и культурные тенденции.
Использование заимствованных слов может быть как оправданным (при отсутствии соответствующего понятия в русском языке), так и избыточным (при наличии полноценного русского синонима). Сама языковая система со временем отбирает и сохраняет наиболее нужные и удачные заимствования, отсеивая лишние.
Таким образом, задача носителей языка — не бороться с заимствованиями как таковыми, а стремиться к грамотному, точному и уместному употреблению слов, как исконных, так и иноязычных, сохраняя богатство, чистоту и выразительность родной речи.
Список использованных источников
- Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2003. — 304 с.
- Крысин Л. П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.
- Маринова Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX – начала XXI в.: проблемы освоения и функционирования. — М.: ЭЛПИС, 2008. — 495 с.
- Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. — 327 с.
- Интернет-портал «Грамота.ру» [Электронный ресурс]. URL: http://www.gramota.ru (дата обращения: 18.10.2023).
Другие задания:
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.
Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10-11 класс, для упражнения номер 197 расположенного на странице 277 для 2-й части к учебнику серии инновационная школа 2022 года издания для учащихся школ и гимназий.
Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №197 (с. 277), авторов: Гольцова (Нина Григорьевна), Шамшин (Игорь Викторович), Мищерина (Марина Алексеевна), 2-й части ФГОС (старый) базовый уровень обучения учебного пособия издательства Русское слово.