Страница 29, часть 1 - гдз по русскому языку 10-11 класс учебник часть 1, 2 Гольцова, Шамшин

Авторы: Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А.
Тип: Учебник
Серия: инновационная школа
Издательство: Русское слово
Год издания: 2022 - 2025
Уровень обучения: базовый
Часть: 1
Цвет обложки: белый, голубой
ISBN: 978-5-533-02265-1
Допущено Министерством просвещения Российской Федерации
Популярные ГДЗ в 10 классе
ч. 1. Cтраница 29

№21 (с. 29)
Условие. №21 (с. 29)
скриншот условия

Р Л 21. В отрывке из повести Н.С. Лескова «Очарованный странник» найдите три однозначных и три многозначных слова. Пользуясь толковыми словарями, определите их значения. Какие средства выразительности использованы автором для описания странника?
Это был новый пассажир, который ни для кого из нас незаметно присел с Коневца. Он до сих пор молчал, и на него никто не обращал никакого внимания, но теперь все на него оглянулись, и, вероятно, все подивились, как он мог до сих пор оставаться незамеченным.
Это был человек огромного роста, с смуглым открытым лицом и густыми волнистыми волосами свинцового цвета: так странно отливала его проседь. Он был одет в послушничьем подряснике с широким монастырским поясом и в высоком чёрном суконном колпачке. Послушник он был или постриженный монах — этого отгадать было невозможно...
Решение 2. №21 (с. 29)

Решение 3. №21 (с. 29)


Решение 4. №21 (с. 29)

Решение 5. №21 (с. 29)

Решение 6. №21 (с. 29)
Три однозначных слова и их значения:
- Пассажир — лицо, совершающее поездку на каком-либо виде транспорта.
- Подрясник — повседневная (нижняя) одежда православного духовенства и монашества, представляющая собой длинное до пят платье с узкими рукавами.
- Монах — член религиозной общины, давший обеты и ведущий аскетическую жизнь в соответствии с уставом монастыря.
Три многозначных слова и их значения:
- Открытый. В тексте употреблено в значении «прямой, откровенный, искренний» (открытое лицо). Другие возможные значения: 1) не закрытый, не запертый (открытая дверь); 2) доступный для всех (открытое собрание); 3) обнаруженный, установленный (открытый закон).
- Пояс. В тексте употреблено в значении «предмет одежды, лента или шнур для подпоясывания» (монастырский пояс). Другие возможные значения: 1) часть туловища, талия (тонкий в поясе); 2) географическая или административная зона, характеризующаяся какими-либо общими признаками (часовой пояс, пограничный пояс).
- Цвет. В тексте употреблено в значении «одно из основных зрительных ощущений, свойство света вызывать то или иное ощущение в соответствии со спектральным составом» (свинцового цвета). Другие возможные значения: 1) цветок или соцветие (липовый цвет); 2) (перен.) лучшая, отборная часть общества (цвет нации).
Какие средства выразительности использованы автором для описания странника?
Для создания яркого и запоминающегося образа странника автор использует следующие средства выразительности:
- Эпитеты — образные определения, подчёркивающие характерные черты персонажа: «огромного роста», «смуглым открытым лицом», «густыми волнистыми волосами». Эпитет «открытым» (лицом) не только описывает внешность, но и намекает на характер героя — его прямоту и искренность.
- Метафора — переносное значение, основанное на сходстве. В выражении «волосами свинцового цвета» цвет седых волос сравнивается с тяжелым, тёмно-серым цветом свинца, что создаёт мрачный и одновременно монументальный, величественный образ.
- Портретная характеристика — автор создаёт подробный словесный портрет героя (рост, лицо, волосы, одежда), который является важным средством раскрытия его образа. Детали одежды (послушничий подрясник, монастырский пояс, суконный колпачок) указывают на его связь с церковью и аскетичный образ жизни, а также создают интригу относительно его точного статуса.
- Недосказанность (интрига) — финальная фраза отрывка «Послушник он был или постриженный монах — этого отгадать было невозможно...» прямо указывает на загадочность персонажа, вызывая у читателя интерес и желание узнать о нём больше.
№22 (с. 29)
Условие. №22 (с. 29)
скриншот условия

22. Объясните значения выделенных слов. Назовите слова в переносном значении. Определите, как возникло переносное значение у каждого из этих слов. При выполнении задания используйте толковые словари русского языка.
Зал рукоплещет — зал полон, тонкие пальцы — тонкий слух, золотые часы — золотые волосы — золотые руки — золотой характер, крутой берег — крутой лоб — крутой кипяток, драгоценная вещь — драгоценная мысль, горячий чай — горячий характер, тяжёлая ноша — тяжёлая дума, густая каша — густая толпа, шёлковое платье — шёлковые волосы.
Решение 2. №22 (с. 29)

Решение 3. №22 (с. 29)

Решение 4. №22 (с. 29)

Решение 5. №22 (с. 29)

Решение 6. №22 (с. 29)
Зал рукоплещет — зал полон: В словосочетании «зал полон» слово «полон» (краткая форма прилагательного «полный») употреблено в прямом значении — ‘заполненный целиком’. В данной паре слово в переносном значении не представлено.
тонкие пальцы — тонкий слух: Словосочетанием в переносном значении является «тонкий слух». В прямом значении («тонкие пальцы») слово «тонкий» означает ‘небольшой в обхвате, узкий’. Переносное значение — ‘очень чувствительный, способный улавливать едва заметные оттенки’. Перенос произошёл на основе сходства функций: как тонкий предмет позволяет выполнять точную, деликатную работу, так и тонкий слух позволяет различать мельчайшие нюансы звуков.
золотые часы — золотые волосы — золотые руки — золотой характер: В переносном значении употреблены словосочетания «золотые волосы», «золотые руки» и «золотой характер». Прямое значение в словосочетании «золотые часы» — ‘сделанный из золота’.
— «Золотые волосы»: значение — ‘светло-жёлтые, блестящие, цвета золота’. Перенос основан на сходстве по цвету и блеску.
— «Золотые руки»: значение — ‘умелые, искусные’. Перенос основан на ценности: золото — драгоценный металл, и руки мастера так же высоко ценятся.
— «Золотой характер»: значение — ‘прекрасный, замечательный’. Перенос также основан на высокой ценности золота, которая ассоциируется с исключительно положительными качествами человека.крутой берег — крутой лоб — крутой кипяток: В переносном значении употреблены словосочетания «крутой лоб» и «крутой кипяток». Прямое значение в словосочетании «крутой берег» — ‘обрывистый, отвесный’.
— «Крутой лоб»: значение — ‘высокий и выпуклый’. Перенос произошёл на основе сходства формы, резкого, почти вертикального контура.
— «Крутой кипяток»: значение — ‘бурно кипящая вода’. Перенос основан на представлении о доведении до крайней степени, до предела (как крутой подъём).драгоценная вещь — драгоценная мысль: Словосочетанием в переносном значении является «драгоценная мысль». Прямое значение («драгоценная вещь») — ‘имеющий высокую стоимость, состоящий из драгоценных материалов’. Переносное значение — ‘очень важный, нужный, имеющий большую ценность (не материальную)’. Перенос произошёл на основе высокой ценности: материальная ценность предмета переносится на нематериальную ценность мысли, времени, совета.
горячий чай — горячий характер: Словосочетанием в переносном значении является «горячий характер». Прямое значение («горячий чай») — ‘имеющий высокую температуру’. Переносное значение — ‘пылкий, вспыльчивый, легко возбуждающийся’. Перенос произошёл по сходству производимого впечатления: физическое ощущение жара ассоциируется с сильными, бурными эмоциями и порывистостью.
тяжёлая ноша — тяжёлая дума: Словосочетанием в переносном значении является «тяжёлая дума». Прямое значение («тяжёлая ноша») — ‘имеющий большой вес’. Переносное значение — ‘гнетущая, мрачная, мучительная’. Перенос основан на сходстве ощущений: физическая тяжесть груза, давящая на тело, ассоциируется с душевной тяжестью, которая угнетает и давит морально.
густая каша — густая толпа: Словосочетанием в переносном значении является «густая толпа». Прямое значение («густая каша») — ‘состоящий из близко расположенных друг к другу однородных частиц, плотный’. Переносное значение — ‘состоящий из множества близко расположенных людей, плотный’. Перенос значения произошёл по сходству структуры: признак плотного расположения частиц в веществе переносится на плотное расположение людей в пространстве.
шёлковое платье — шёлковые волосы: Словосочетанием в переносном значении является «шёлковые волосы». Прямое значение («шёлковое платье») — ‘сделанный из шёлка’. Переносное значение — ‘мягкие, нежные, блестящие (о волосах)’. Перенос произошёл по сходству качеств: такие свойства шёлковой ткани, как гладкость, мягкость и блеск, переносятся на описание волос.
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.