Номер 86, страница 98 - гдз по русскому языку 10 класс учебник Львова, Львов

Авторы: Львова С. И., Львов В. В.
Тип: Учебник
Издательство: Мнемозина
Год издания: 2019 - 2025
Уровень обучения: базовый и углублённый
Цвет обложки:
ISBN: 978-5-346-04386-7
Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации
Популярные ГДЗ в 10 классе
Параграф 4. Основные условия эффективного общения. Язык как средство общения - номер 86, страница 98.
№86 (с. 98)
Условие. №86 (с. 98)
скриншот условия


86. 1. Прочитайте отрывки из книг известного лингвиста, специалиста по речевому общению Аллы Александровны Акишиной. Используя данный текст, а также материалы упр. 85, составьте инструкцию для русских туристов, выезжающих на отдых в страны Востока (другой вариант — в страны Европы). Продумайте, как вы назовёте эту инструкцию и как сформулируете в ней правила, соблюдение которых может предупредить коммуникативные неудачи в ходе межнационального общения.
1) Для народов, мало жестикулирующих, русское общение кажется сильно насыщенным жестами, и, играя русского, актёры многих восточных театров размахивают руками значительно больше, чем сами русские. Очевидно, они воспринимают русский жест на фоне своего как очень широкий и, передавая его, главным образом, стремятся показать этот размах, не зная и не понимая, что размах жеста в русском языке регламентируется многими моментами: темпераментом, национальной принадлежностью, нормами поведения, полом и т. д.
Сравнивая русский жест с жестами европейскими, надо заметить, что русские почти не пользуются синхронными движениями обеих рук, жестикуляция осуществляется одной рукой (правой). Вторая рука или совсем не жестикулирует, или в меньшей степени и не повторяет движения правой. Когда жестикулируют руками, то их не выносят далеко вперёд от тела. Часто движения руки заменяют головой, плечами. Например, указывая направление, русские чаще делают движения в эту сторону головой, говоря: «Вам нужно в ту сторону». А вместо слов «не знаю» пожимают плечами.
Наконец, наблюдая русских в жестикуляции, представители других наций не всегда правильно понимают стилистику жеста, то есть когда и с каким можно употреблять жест, а когда нужно себя в этом ограничивать. Русская жестикуляция, мимика и поза определяются ситуацией, отношением говорящих и их социальной принадлежностью. Чем человек вежливее и воспитаннее, тем более сдержан у него жест. Большая интенсивность жеста обнаруживает взволнованность, эмоциональность собеседника.
2) Очень важно для общения межличностное пространство, расстояния, на котором собеседники находятся по отношению друг к другу. Исследователи определяют предел допустимого расстояния между собеседниками следующим образом: межличностное расстояние (для разговора друзей) — 0,5—1,2 м; социальное расстояние (для неформальных социальных и деловых отношений) — 1,2—3,7 м; публичное расстояние — 3,7 м и более. В зависимости от вида взаимодействия выбирается то или иное расстояние, наиболее благоприятное для речевого контакта.
Русским, которые приезжают в страны Востока, кажется, что, несмотря на улыбчивость, люди здесь держатся слишком отчуждённо. В то же время представители восточных народов отмечают, что русские «слишком быстро хотят перейти на дружескую ногу». А возникает это впечатление потому, что зоны общения этих народов не совпадают.
Расстояние общения у русских меньше, чем у большинства восточных народов. А если сравнивать русских и испанцев, то окажется, что у русских дистанция больше.
Официальная зона общения русских определяется обычно расстоянием, равным длине двух рук, протянутых для рукопожатия, а зона дружеская — длине согнутых в локте рук. Расстояние между собеседниками у народов, не пользующихся рукопожатием, определяется поклонами и является намного более длинным, даже длиннее русской официальной зоны. Конечно, общение на таком расстоянии русскими воспринимается как холодное, безличностное. И ещё одно любопытное наблюдение. Известно, что сейчас восточные народы в общении с европейцами пользуются рукопожатием, но при этом дистанцию стараются сохранить свою. В результате они стоят дальше, чем русские, от собеседника при рукопожатии и, чтобы дотянуться рукой до него, вынуждены наклоняться вперёд. А эта поза, на взгляд европейцев, слишком подобострастная. Есть и другое: иногда представители восточных народов подходят на расстояние рукопожатия, но, стремясь сохранить национальную дистанцию, отодвигают назад верхнюю часть туловища. На взгляд же европейца, это гордое, высокомерное приветствие.
3) При общении людей разных национальностей нужно учитывать и такую «мелочь», как взгляд. Арабы, латиноамериканцы, европейцы направляют свой взгляд на собеседника, но длительность взгляда у них разная. Русские, шведы смотрят дольше, чем англичане. У других народов невежливо смотреть в глаза, поэтому они направляют взгляд в сторону.
Вот почему направленный прямо в глаза взгляд русских воспринимается многими восточными народами как невежливость, дерзость. А взгляд в сторону, являющийся нормой для людей многих национальностей, воспринимается русскими как стеснительность или нежелание быть искренними.
2. Объясните постановку знаков препинания в предложениях первого текста.
3. Укажите способ словообразования выделенных слов. Проведите словообразовательный разбор одного из них (на выбор).
Решение. №86 (с. 98)



Решение 2. №86 (с. 98)
1.
Инструкцию можно назвать: «Восток — дело тонкое: памятка по невербальному общению для российского туриста».
Правила, которые помогут предупредить коммуникативные неудачи:
1. Сдерживайте жестикуляцию.
Русское общение, насыщенное жестами, может показаться представителям восточных культур излишне экспрессивным. Активные и широкие жесты руками могут быть восприняты как признак волнения, эмоциональной несдержанности или даже агрессии. Старайтесь говорить спокойнее, не используя руки для подкрепления своих слов.
2. Соблюдайте дистанцию.
В восточных культурах принято большее межличностное расстояние, чем в России. Не подходите к собеседнику слишком близко, так как это может быть расценено как нарушение личных границ и фамильярность. Русское желание «перейти на дружескую ногу», сократив дистанцию, может вызвать дискомфорт. При рукопожатии также не стремитесь приблизиться; если собеседник наклоняется, чтобы дотянуться до вашей руки, это является нормой для сохранения комфортного для него расстояния.
3. Контролируйте свой взгляд.
Прямой и продолжительный взгляд в глаза, который в русской культуре часто ассоциируется с честностью и открытостью, во многих восточных странах может быть истолкован как невежливость, дерзость или вызов. Старайтесь не смотреть собеседнику прямо в глаза в течение долгого времени. Более уместным будет периодически отводить взгляд в сторону.
2.
Рассмотрим постановку знаков препинания на примере предложений из первого абзаца текста.
«Для народов, мало жестикулирующих, русское общение кажется сильно насыщенным жестами, и, играя русского, актёры многих восточных театров размахивают руками значительно больше, чем сами русские».
- Запятые после слов «народов» и «жестикулирующих» выделяют обособленное определение, выраженное причастным оборотом «мало жестикулирующих», стоящим после определяемого слова «народов».
- Запятая перед союзом «и» разделяет две части сложного сложносочинённого предложения.
- Запятые после «и» и после «русского» выделяют обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом «играя русского».
«Очевидно, они воспринимают русский жест на фоне своего как очень широкий и, передавая его, главным образом, стремятся показать этот размах, не зная и не понимая, что размах жеста в русском языке регламентируется многими моментами: темпераментом, национальной принадлежностью, нормами поведения, полом и т. д.».
- Запятая после слова «Очевидно» выделяет вводное слово, указывающее на степень уверенности.
- Запятые после «и» и после «его» выделяют обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом «передавая его».
- Запятые вокруг словосочетания «главным образом» выделяют вводную конструкцию.
- Запятые вокруг «не зная и не понимая» выделяют обособленное обстоятельство, выраженное однородными деепричастиями.
- Запятая перед союзом «что» отделяет главную часть предложения от придаточной изъяснительной.
- Двоеточие после слова «моментами» ставится перед рядом однородных членов предложения, которые раскрывают содержание обобщающего слова «моментами».
- Запятые между словами «темпераментом», «принадлежностью», «нормами поведения», «полом» разделяют однородные члены предложения.
3.
Способы словообразования выделенных слов:
• собеседника (начальная форма — собеседник) — образовано от существительного беседа с помощью приставки со- и суффикса -ник-. Способ: приставочно-суффиксальный.
• отчуждённо — образовано от прилагательного отчуждённый с помощью суффикса -о-. Способ: суффиксальный.
• сохранить — образовано от глагола хранить с помощью приставки со-. Способ: приставочный.
• стеснительность — образовано от прилагательного стеснительный с помощью суффикса -ость-. Способ: суффиксальный.
Словообразовательный разбор слова «стеснительность»
1. Стеснительность — это склонность к стеснению, застенчивость.
2. Слово образовано от производящего слова — прилагательного «стеснительный».
3. Основа производящего слова — стеснительн-.
4. К производящей основе добавлен суффикс -ость- для образования имени существительного.
5. Способ образования: суффиксальный.
6. Словообразовательная цепочка: теснить → стеснить → стеснительный → стеснительность.
Другие задания:
Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.
Присоединяйтесь к Телеграм-группе @top_gdz
ПрисоединитьсяМы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по русскому языку за 10 класс, для упражнения номер 86 расположенного на странице 98 к учебнику 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.
Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по русскому языку к упражнению №86 (с. 98), авторов: Львова (Светлана Ивановна), Львов (Валентин Витальевич), ФГОС (старый) базовый и углублённый уровень обучения учебного пособия издательства Мнемозина.